Барбара Картленд - Заговор красавиц
Но она знала, что сделать это будет не так-то просто. Ей о стольком хотелось спросить!
Они задержались у герцога ненадолго. Китти сказала, что у них много дел и к тому же они договорились встретиться с Дэйзи и Эви.
— Я был очень рад снова повидать их, — заметил герцог.
— Вы виделись с ними? Когда? — насторожилась Китти.
— Я заехал к ним утром, прежде чем они отправились за покупками — первое, что делает каждая женщина, оказавшись в Париже.
— А почему вы не нанесли визит мне первой? — обиделась Китти.
— Я хотел показать вам бальный зал, а рабочие управились только к обеду, — объяснил герцог.
Лина заметила, что Китти осталась довольна ответом герцога. Он снова поцеловал руки им обеим, и они отправились домой в ожидавшей их коляске.
— Я хочу сделать еще кое-какие покупки, — сказала Китти по дороге к площади Согласия, хотя Лина ни о чем ее не спрашивала.
Лина ничего не сказала. После небольшой паузы Китти спросила:
— Ну, и как вам понравились герцог и его дом?
— Он, должно быть, сказочно богат!
— Еще бы! — передернула плечиками Китти.
— Наверное, некоторые люди были бы шокированы, узнав, как много денег он потратил на бал, который, в конце концов, будет длиться всего одну ночь.
— Фи, как вы скучны! — фыркнула Китти. — Не вздумайте сказать это Фабиану или кому-нибудь из гостей! Уж не социалистка ли вы? В таком случае, боюсь, вы скоро утомите Фабиана своими рассуждениями, подобно тому, как графиня Уорик. утомила принца Уэльского!
Лина была ошеломлена. Справившись с собой, она поспешно ответила:
— П-простите… Я… я больше не стану говорить ничего… ничего такого…
— Надеюсь! — отрезала Китти. — Мужчины хотят от женщины, чтобы она была мила и хороша собой. А если вы умны, не стоит выставлять это напоказ. Мужчины этого все равно не оценят.
Лина сникла.
Но тут она вспомнила, как матушка наставляла ее, что мужчина в первую очередь ищет в женщине благодарную слушательницу, а вовсе не жаждет выслушивать от нее умные сентенции, и поняла, что в самом деле вела себя очень глупо.
— Простите, — повторила она. — Впредь я буду осмотрительней. Я обещаю…
— Не забывайте, — недовольно сказала Китти, — что привезти вас сюда стоило больших денег и отняло у меня уйму времени. Самое меньшее, что вы можете сделать, — это сыграть назначенную вам роль как можно умнее.
Лина с трудом удержалась, чтобы не ответить, что Китти сама же только что просила ее не быть слишком умной. Но потом сказала себе, что надо делать то, что ведено, и не стоит ждать, что три грации объяснят ей, что происходит.
Однако, когда они вернулись домой из магазина и застали там ожидающих их Дэйзи и Эви, Китти выглядела вполне довольной и была готова похвастаться успехом Лины.
— Сегодня вечером мы ужинаем вместе с ним! — объявила она. — Он объясняет это тем, что Пьеру не терпится увидеться со мной, но я уверена, что на самом деле ему хочется снова повидать Лину.
— Фабиан был у нас сегодня утром! — сообщила Дэйзи.
— Я знаю, — ответила Китти. — Он мне говорил об этом. А меня Фабиан возил к себе посмотреть на приготовления к балу, чтобы спросить моего совета!
Было похоже, что дамы соревнуются друг с другом, кому из них перепало больше внимания от герцога Савернского. Потом, словно вспомнив, что здесь находится Лина, Китти сказала:
— Я уверена, что все идет, как задумано. Но остальное я расскажу вам позже.
Лина поняла, что Китти сделает это не раньше чем она отправится наверх снять шляпку и перчатки.
Лина нарочно задержалась у себя в комнате, поправляя прическу, слегка примятую шляпкой, и надеясь, что прическа сохранится до ужина в первозданном виде.
Потом в дверь постучала служанка и сообщила, что чай подан. Лина спустилась в гостиную, уверенная, что в ее отсутствие три грации только и говорили, что о ней.
Когда Лина появилась в гостиной, там внезапно наступило молчание, подтвердившее ее догадку. Лина видела, что дамы смотрят на нее оценивающе и в то же время слегка осуждающе, хотя и не могла понять, за что на нее сердятся.
Особняк графа де Кастелань на улице Сент-Оноре был не так велик, как дворец герцога Савернского, но чрезвычайно привлекателен.
Вечер был теплый, и герцог обещал, что они будут ужинать в саду, под звездами, при свете золотых канделябров.
Лина тоже думала, что это очень романтично, но Китти первой сказала об этом вслух и без умолку хвалила все, что видела, не давая Лине и рта раскрыть.
Граф был куда старше, чем думала Лина, но все еще сохранял внушительную внешность. Он был очень рад видеть Китти и поцеловал ей обе ручки, одну за другой. Потом сказал:
— Я всегда знал, что вы прекрасны, мадам, но каждый раз, когда я вас вижу, вы кажетесь мне все прекраснее. Я никак не мог забыть вас, хотя и старался.
— Зачем же? — кокетливо спросила Китти.
— Ради собственного душевного спокойствия, а также потому, что, когда я вижу женщин менее красивых, чем вы, воспоминание о вас портит мне все удовольствие.
Лина снова подумала, что представители высшего света часто говорят, как персонажи из пьесы. Она зачарованно слушала их беседу, пока герцог Савернский, который уже ждал их у графа, не сказал:
— Леди Литтлтон, быть может, вы уделите мне немного внимания? Расскажите немного о себе!
— Давайте лучше поговорим о вас, — предложила Лина. — Я думаю, ваша семейная история должна быть довольно интересна. Нет ли у вас книги, где говорится о ваших предках?
— Я могу сам рассказать вам о них, если вам это в самом деле интересно, — предложил герцог.
— О, пожалуйста, расскажите! — с энтузиазмом отозвалась Лина. — Ведь история вашей семьи, должно быть, на протяжении нескольких столетий была связана с историей Франции! Вероятно, многие из ваших предков были казнены во время революции?
Герцог рассмеялся:
— Впервые слышу, чтобы столь очаровательная дама задавала подобные вопросы при первом знакомстве!
Лина испуганно оглянулась на Китти, боясь, что та уже сверлит ее неодобрительным взглядом, но та была увлечена беседой с графом и не обращала на свою подопечную внимания. Тогда Лина спросила:
— А это плохо, да? Что я такая любопытная?
— Да нет, — пожал плечами герцог. — Что же в этом плохого? Это даже лестно. Просто это весьма необычно для светских особ…
— Я очень люблю историю, — объяснила Лина. — Если бы я заранее знала, что поеду в Париж, я бы постаралась побольше узнать о тех, с кем мне предстоит встретиться. Тогда мне было бы легче понять их…
— Так, значит, вы хотите меня понять? — Казалось, герцога все больше забавлял этот разговор.
— Ну да, разумеется, — не раздумывая ответила Лина. — Особенно как человека старшего в вашем роду…