Гэлен Фоули - Грешный и опасный
— Расскажи о нем, — потребовала она. — Что ты знаешь об этом человеке?
Пит со страхом глянул на Роэна.
— Отвечай! — приказал герцог.
Пит пытался сглотнуть, но ничего не получалось.
— Мой кузен Дэнни сказал, что О’Бэньон много лет назад жил в Бриксеме.
Роэн слегка ослабил хватку.
— Он ушел в море на военном судне или чем-то в этом роде. И не бывал в родных краях лет десять или больше. Но потом вернулся. Заявился в таверну Берти, у причала, и сказал, что ищет помощников для какого-то дельца. Тогда я впервые услышал о нем и о том, что он задумал. Я сразу понял, что Дэнни втянет нас в историю и добра от этого не жди. И даже хотел спросить совета дяди. Но Дэнни сказал, что я трус. И что О’Бэньон обещал двадцать гиней на брата и все, что мы сможем унести из дома.
— Неплохая сделка, — язвительно буркнул герцог. — И что, этот тип собирался красть и других девушек или только мисс Мэдсен?
Пит нахмурился и покачал головой:
— Мэдсен, сэр? Нет. У нее другое имя.
— Только не начинай снова! — фыркнула Кейт.
Но Пит смотрел на герцога, взглядом умоляя о прощении.
— Он сказал, что ее фамилия Фокс. Кейт Фокс. Как у…
Он осекся, но герцог резко вскинул голову:
— Как у Джералда Фокса?
— Да, ваша светлость.
Питер медленно кивнул.
— Поэтому дядюшка Калеб сказал, что мы должны от нее избавиться.
Кейт не понимала, почему Роэн внезапно притих.
— Вздор, — сообщила она. — Можно подумать, я собственной фамилии не знаю!
— Знаешь? — Он обернулся и пригвоздил ее исполненным подозрения взглядом.
Глава 7
Роэн насторожился. Джералд Фокс. Он хорошо знал это имя с самого детства. Бывший военный моряк, сбившийся с праведного пути, чертов двуногий ураган, капитан капера, начинавший вместе с местными контрабандистами.
Много лет назад дерзкий, отважный капитан Фокс служил отцу Роэна в том же качестве, что и куда более ручной Калеб Дойл — ему самому. Доставлял послания. Перевозил агентов от Англии на континент и обратно, не задавая вопросов.
Ничего не подозревающий курьер ордена.
Чрезвычайно опасная, но очень хорошо оплачиваемая работа. Человек легко может заплатить своей жизнью.
Или душой.
И Роэн снова вспомнил последнее поручение, которое выполнял для ордена отец, до того как умер. Дело Дюмарина.
Двадцать с лишним лет назад, когда во Франции бушевал террор, отец Роэна нанял капитана Фокса для опасной миссии: тайно перевезти в Америку прекрасную молодую французскую аристократку и спасти тем самым от неминуемой смерти.
Мадемуазель Габриэль Дюмарин, дочь информатора.
Дюмарины были самым знатным семейством из членов совета прометеанцев. Мало того, прямыми потомками того Алхимика, который наложил проклятие на семью Роэн.
О последующем было известно одно: после того как Габриэль Дюмарин отплыла на корабле капитана Фокса, о них обоих больше никто ничего не слышал.
Теперь заявление Пита о том, что фамилия Кейт — Фокс, заставило Роэна задуматься. Что, если эта девушка — плод запретного союза между английским капитаном и молодой француженкой-красавицей?
— Сколько тебе лет? — резко спросил он.
— Двадцать два, — недоуменно ответила Кейт. — И какое это имеет отношение к случившемуся?
У Роэна земля ушла из-под ног.
Вполне подходящий возраст, и время совпадает…
Все это совершенно невероятно даже для его суеверного ума. Осознать невозможно.
Он смотрел на нее, ощущая, как смертоносный холод медленно распространяется по телу. И вздрогнул, словно кто-то только что прошел по его могиле.
Боже. Он с первого момента их встречи знал, что их судьбы каким-то образом переплетены.
Но если его подозрения справедливы, это означает, что в жилах Кейт течет кровь прометеанцев.
И он доверился ей, рискуя собственной головой.
Господи, если она дочь его врага, значит, все это время его дурачила. Опий? Превосходная отговорка, чтобы усыпить его подозрения.
Очевидно, что ни один хорошо натренированный шпион не станет добровольно пить подобное зелье во время выполнения задания, и она добивалась, чтобы он подумал именно это.
Возможно, она даже заплатила контрабандистам, чтобы сыграть роль оскорбленной невинности. Если Дрейк, захваченный в плен агент ордена, выдал под пытками настоящее имя Роэна, членам общества прометеанцев стоило лишь понаблюдать за его привольной лондонской жизнью, чтобы понять: всякий покушавшийся на него вряд ли уйдет живым, а вот женщина вполне может подобраться поближе.
Достаточно близко, чтобы вонзить в спину кинжал?
Послана ли Кейт, чтобы убить его своим, деликатным способом: завлечь и прикончить?
С другой стороны, он слишком долго боролся с прометеанцами, чтобы знать: враги вполне способны придумать столь сложный план. На что они готовы пойти, особенно если сочли, что наконец сумели загнать в угол одного из самых искусных убийц ордена?
Необходимо узнать больше. Например, кто такая Кейт на самом деле, есть ли зерно правды в сказке про похищение, а если нет, то какого черта она здесь делает.
Теперь ему не терпелось продолжить допрос. Но пока он не узнает правду о Кейт: действительно ли она невинна и не участвует в заговоре или подосланная врагами шпионка, — не стоит, чтобы она стала свидетельницей остального разговора.
— Почему вы спросили, сколько мне лет? — не унималась она. Но Роэн стоял спиной к ней, чтобы она не увидела происходивших в нем перемен. Кроме того, ему вдруг не захотелось снова и снова подвергаться искушению ее красотой. Кровь прометеанцев! Подумать только, что прошлой ночью он едва ею не овладел!
— Видите ли, мисс Мэдсен, — вкрадчиво ответил он, — окажись вы несовершеннолетней, их преступление было бы еще более омерзительным.
— Понятно, — кивнула она, похоже, удовлетворившись ответом.
— Я правду говорю, милорд! Она Фокс! Не Мэдсен!
— Питер, не понимаю, какую игру ты ведешь, — деловито заявил Роэн, — но перестань тратить свое и мое время на глупую ложь. Вряд ли леди не знает собственного имени! А теперь, Кейт, иди наверх. Боюсь, беседа становится все серьезнее. Я предупреждал, Питер, что тебе лучше быть откровенным.
— Но, сэр!
— Роэн, вам не стоит так меня оберегать…
— Паркер! Уилкинс! — рявкнул он, игнорируя ее протесты. — Проводите мисс Мэдсен наверх. Пусть Элдред отведет ей гостевую комнату. И останьтесь с ней, на случай если что-то понадобится, — добавил он, многозначительно глядя на стражников.
Паркер отлично понял суровое предупреждение и тут же ответил: