Розанна Битнер - Земля бушующих страстей
И сейчас ужас и скорбь снова наполнили женщину вместе с осознанием того, что Грег больше никогда не обнимет ее, не займется с ней любовью. Джо больше никогда не увидит его улыбки и не услышит его голоса. Возможно, ей будет трудно во время приезда Анны, хотя она очень хотела увидеть сестру. Они обе потеряли отца, а Джо потеряла и мужа. И все же, Дэррил конфедерат. Как странно. Они с Анной разделяют одну и ту же скорбь от потери близких, и обе они ни в чем не виноваты. Но в результате они оказались во враждебных лагерях. Сестры были очень близки до тех пор, пока Анна не вышла замуж за Дэррила Келли, молодого врача, приехавшего в их город. Его родители были богатыми плантаторами из Джорджии. Война породила ненависть среди людей, что привело к страшным обвинениям против Дэррила и Анны и вынудило их покинуть город три года назад.
Джо направилась к дверям лавки. Ей нужно что-то решать. Она не обратила внимания на группу людей, спорящих в нескольких ярдах от лавки. Такие споры стали в Лоренсе обычным явлением и обычно заканчивались потасовкой. Но Канзас уже сделал свой выбор. Теперь это свободный штат. И кому здесь не нравится, тот может покинуть город и отправляться на юг.
Но сегодня не это волновало Джо. Она боялась потерять ферму, которую так любил ее отец. На ней работал и Грег после того, как женился на Джолин. Он тоже полюбил ферму. И в память об отце и муже Джо была полна решимости сохранить ее. Через некоторое время женщина обнаружила, что ей даже нравится такая независимость. Джо было приятно осознавать, что ей принадлежит какая-то собственность. Ей нравилось преодолевать испытания, стараясь справиться с управлением фермой. Если бы только отец и Грег были живы… Джо сложила зонтик от солнца и вошла в лавку.
– Доброе утро, миссис Мастерс, – раздался голос из-за прилавка.
Джо обратила взор своих больших темных глаз на Хэнка Биттерса, помощника Говарда Стайлза. Она кивнула.
– Доброе утро, Хэнк. Мистер Стайлз здесь? Мне необходимо поговорить с ним.
Биттерс взглянул на дверь в глубине лавки.
– Да, здесь. Но он не один. И у меня такое чувство, что у него будет плохое настроение после того, как тот мужчина уйдет.
Обескураженная, Джо нахмурилась. Ее совсем не устраивало то, что Говард Стайлз будет в плохом настроении.
– Думаю, я все же попытаюсь, – ответила она, направляясь в глубь лавки.
– Как хотите, – сказал Биттерс ей вслед, окидывая взглядом стройную фигуру молодой женщины с приятно округлыми формами и ее длинные темные волосы. На таких женщин обычно всегда оглядываются мужчины. Хэнк помнил, что Джо с детства отличалась более сильным и независимым характером по сравнению с другими девушками, и он восхищался ее усилиями сохранить ферму отца. Но сейчас Биттерс сомневался, хватит ли у нее смелости разговаривать с Говардом Стайлзом.
Джо приблизилась к двери кабинета Стайлза, и мужество покинуло ее, когда она услышала громкие крики. Это был голос Говарда Стайлза. Женщина похолодела, услышав его слова.
– Ты не должен был увозить ее отсюда! Виноваты не индейцы! Это твоя вина! Ты убил ее! Ты убил их обоих!
Глаза Джо расширились от удивления и смущения. Она никогда раньше не слышала, чтобы Стайлз повышал голос, и почувствовала неловкость за свое присутствие. Затем она услышала другой голос, низкий, полный злобы.
– Я должен был бы убить тебя за эти слова! Если бы ты разрешил этот брак, я бы никогда не увез Милли из Лоренса!
Послышался шум, похожий на драку, а затем раздался грохот и послышались сдавленные голоса. Хэнк бросился к кабинету, но в это мгновение дверь распахнулась, и на пороге появился высокий широкоплечий мужчина в штанах из оленьей кожи. Его темные красивые глаза горели от ненависти и гнева. Хэнк тут же отступил назад, словно испугавшись, но Джо осталась на месте, не сводя глаз с незнакомца. Ей еще никогда не приходилось встречать такого мужчину: немного необузданный, но удивительно красивый. Его взгляд метал молнии. Он был похож на волка, которому угрожала засада.
Незнакомец быстро взглянул на Джо, и к ее удивлению, на его лице появилось извиняющееся выражение.
– Я надеюсь, тебя ждет смерть, Клинт Ривз! – закричал Стайлз ему вслед.
Мужчина в штанах из оленьей кожи оглянулся, в его глазах сверкнула ненависть.
– Я уже умирал более тысячи раз, – ответил он низким голосом, полным скорби. Незнакомец снова взглянул на Джо и выбежал из лавки.
– Мистер Стайлз! – Хэнк бросился в кабинет. Джолин остановилась на пороге. На столе мистера Стайлза было все перевернуто. Говард Стайлз наклонился, чтобы поднять опрокинутый стул, а затем опустился на него. Когда он обернулся, Джо увидела, что его левая щека покраснела и опухла. Стайлз опустил голову на руки и, к удивлению Джо, зарыдал.
– О Боже, она умерла, Хэнк. Моя дочь и внук мертвы. Проклятые индейцы…
– Мне очень жаль, мистер Стайлз.
– Это он виноват, – простонал Стайлз. – Если бы Ривз не увез ее в Миннесоту, Милли осталась бы жива. Ублюдок! Ублюдок! Мне даже не пришлось увидеть своего внука.
Джо повернулась назад. Сейчас совсем неподходящее время разговаривать с мистером Стайлзом о своих проблемах. Она вышла из лавки, ей было тяжело слышать рыдания мистера Стайлза. Но вполне очевидно, что не он один испытывал скорбь. Этот мужчина в кожаных штанах, должно быть, зять Стайлза. На его лице тоже отражалась сильная скорбь.
«Я умирал уже более тысячи раз», – его слова звучали в ушах Джо. В них чувствовалась такая печаль, что скорбь по отцу и Грегу вновь ожила в сердце женщины. Милли Стайлз умерла. Она помнила Милли, хотя не была с ней хорошо знакома. Джо было шестнадцать лет, когда в городе распространились слухи, что дочь Говарда Стайлза убежала из дома с мужчиной, которого все называли «горцем». Значит, человек, которого она только что видела, и был виновником.
Клинт Ривз – так назвал его Стайлз. Джо вспомнила, как люди говорили, что Стайлз считал, что этот человек не достоин Милли, поэтому они и решили бежать. Джо смутно помнила, что Говард Стайлз организовал погоню, но не смог их найти.
Она снова перешла улицу и отвязала Честера. Тягловая лошадь была такой большой и сильной, что одна легко тянула повозку. Джо взобралась на сиденье и направила лошадь к продуктовой лавке. Затем она снова остановилась и привязала Честера к столбу. Войдя в лавку, Джо замерла на месте, заметив у прилавка знакомую фигуру – широкие плечи и слегка поношенные кожаные штаны.
– Я хочу уехать отсюда как можно дальше, – говорил незнакомец Лу Петерсу, владельцу лавки. – Я приехал только для того, чтобы сообщить отцу Милли об ее смерти и смерти Джеффа. Мне казалось, что я обязан сообщить ему об этом лично.