Джулия Гарвуд - Три розы
— Ради Бога, Дуглас! Ты не можешь допустить… — начал было Харрисон.
— Никто не может воспользоваться доверчивостью нашей матери и безнаказанно смыться! — резко перебил его Трэвис. — Подумай хорошенько, Харрисон, и, может быть, поймешь, какие чувства сейчас испытываем мы, ее сыновья! У тебя тоже когда-то была мать! Ведь была?
— Я бы не рискнул в этом поклясться, — протянул Коул, желая позлить зятя, но у того не было настроения отвечать на колкости.
— Твои аргументы неубедительны, — упрямо ответил Харрисон Трэвису и, подождав, пока прекратится насмешливое фырканье, заявил, что план Трэвиса застрелить вора не что иное, как желание совершить преднамеренное убийство.
Коул рассмеялся и, потянувшись через Дугласа, снисходительно похлопал Харрисона по спине, давая понять, насколько сильно тот развеселил его, а затем предложил юристу лучше подумать о том, как избавить Трэвиса от суда, если его вдруг арестуют после исполнения сыновнего долга. Трэвису же он посоветовал заманить преступника обратно в Монтану и предоставить старшим братьям, а они уж, будьте уверены, пристрелят его.
Харрисон был близок к тому, чтобы признать свое поражение. Ну разве возможно говорить разумно хотя бы с одним из Клейборнов? Его успокаивала лишь уверенность в том, что никто из этих парней неспособен на хладнокровное убийство. Просто им нравится поговорить об этом.
— Ты убежден, что человека, за которым ты охотишься, зовут именно Дэниел Райан? Может, он назвал вымышленное имя? И соврал, что он из Техаса?
— Нет, — покачал головой Коул, — он представился маме Роуз и сказал ей, откуда явился, еще до того, как у них зашел разговор о подарках, которые она нам везла.
— Слава Богу, что она не рассказала ему про другие вещички, а то он преспокойно стибрил бы и мои карманные часы, — заявил Дуглас.
— Бьюсь об заклад, этот тип не отказался бы и от моей карты, — вмешался Адам.
— И от моих книг в кожаных переплетах, — добавил Трэвис.
— Вор точно из Техаса, — задумчиво сказал Адам. — Он говорит нараспев.
— Правильно, — вспомнил Дуглас. — Маме Роуз его выговор показался… Как это она выразилась, Трэвис?
— Очаровательным, — ответил тот.
— Всегда терпеть не мог имена вроде Дэниел или Райан, — процедил Коул. — Признаться, я вообще ненавижу иметь дело с техасцами. Никому из них не доверяю.
Харрисон поднял глаза к небу:
— Существует ли на свете хоть одна вещь, которую ты можешь терпеть? Сделай одолжение, помолчи, пока я не уйду наверх. Общение с тобой иногда заставляет меня забывать о том, что я цивилизованный человек.
Коул расхохотался:
Ты же сам настоял на том, чтобы вернуться в Роуз-хилл вместе с женой. А я неотъемлемая часть Роуз-Хилла, нравится тебе это или нет.
— Мэри Роуз до родов надо побыть с матерью. Я не могу мотаться с судьей Бернсом из города в город и оставлять ее одну в Блю-Белл. Да, кстати… Если я еще раз услышу от тебя, что она ходит, переваливаясь как утка, я тебе врежу. Понял? Сейчас, в ее положении, Мэри очень чувствительна. И не надо ей говорить, что она огромная, будто…
— Ладно-ладно, — перебил его Коул. — Мы больше не станем ее поддразнивать. Тем более что сейчас она в общем-то очень хорошенькая, правда?
— Она всегда хорошенькая, — подчеркнул Адам.
— Да, но теперь, когда она носит моего племянника, она еще лучше! Только не вздумай передавать ей мои слова. Иначе Мэри меня изведет. Она любит поиздеваться надо мной при малейшей возможности, Честно говоря, не могу понять почему.
Глаза Харрисона блеснули, и Коул понял, что тот явно жаждет объяснить ему почему. Чтобы избежать ненужной перепалки, Коул решил быстренько сменить тему и вернуться к тому, с чего они начали, а именно к поимке подлеца, ворюги, твари, приползшей в Монтану из Техаса.
— Трэвис, ты завтра собираешься ехать? — спросил он брата.
— Да.
— А почему именно ты гонишься за Дэниелом Райаном? — поинтересовался Харрисон. — Если техасец действительно стащил компас твоего брата — я лишь допускаю такую возможность, — то почему не Коул едет за ним? Ведь компас везли ему?
— Коул не может сейчас покидать Роуз-Хилл, — мрачно сказал Адам.
— Он должен залечь на дно, пока старый Шамус Харрингтон не успокоится, — пояснил Дуглас.
— Что еще ты натворил? — с опаской спросил Харрисон.
— Он всего лишь защищался, — проговорил Адам. — Один из сыновей Харрингтона, Лестер, решил, что он быстрее Коула управляется с револьвером. Поэтому и произошла перестрелка.
— И?..
— Я выиграл. — Коул пожал плечами и улыбнулся.
— Ясное дело. — Харрисон хмыкнул. — Ты убил его?
— Почти, — признался Коул. — Вообще-то странно, что он ко мне привязался, — добавил он. — Лестер сошелся с бандой. Поговаривают, что в следующую субботу они собираются ограбить банк в Хаммонде.
— Действительно непонятно, — согласился Дуглас. — Лестер ни с того ни с сего хвост распушил, из кожи вон лез, изображая перед новыми дружками этакого большого и важного человека. Может, просто хотел пустить пыль в глаза?
— Я слышал, как они подбивали его начать с Коулом перестрелку, — сообщил Адам. — Дули говорит, они вели себя так, будто знали, кто ты такой, Коул.
— Дули слишком давно болтается возле своего дружка Госта, — сказал Коул. — Не стоит относиться к его словам всерьез.
— Может, им известно, что у тебя за репутация? — предположил Дуглас.
— Да они просто нарывались, — покачал головой Коул. — Все знают, какие тупицы сыновья Харрингтона.
— Верно, но старик Шамус продолжает злиться, — сказал Дуглас. — У горцев один закон: убить всякого, кто стрелял в кого-то из них. А поскольку у мужика еще пятеро сыновей, тебе, Коул, очень долго придется соблюдать осторожность.
— А я всегда ее соблюдаю, — хвастливо бросил Коул. — Пожалуй, я мог бы сам погнаться за Райаном, Трэвис. Ты и так много сделал…
— Нет, ты будешь сидеть дома, — не дав ему договорить, строго ответил брат. — Кроме того, я все продумал.
— Правильно, — кивнул Дуглас. — Он хочет убить сразу двух, даже трех зайцев.
Трэвис улыбнулся.
— Я собираюсь отвезти бумаги Веллингтону и Смиту, так как в сентябре начинаю учиться у них в юридической фирме, и, поскольку Хаммонд совсем рядом с Притчардом, я заодно выполню некое поручение, которое навязала мне мама Роуз, а потом сверну на Риверз-Бенд, пристрелю Райана, заберу компас и вернусь сюда как раз к празднику.
— Кстати, гони десять долларов. На подарок маме Роуз, — напомнил Коул Харрисону.
— А что мы ей дарим на день рождения? — спросил тот.
— Хорошую швейную машинку, — сообщил Дуглас. — У нее даже глаза загорелись, когда она увидела ее в каталоге. Разумеется, берем самую дорогую модель. Мама это заслужила.