Юджиния Райли - Азбука любви
Внезапно он отпрянул, заглянул в ее затуманенные страстью глаза.
– Ну?
– Разве я смогу когда-нибудь забыть об этом? - еле слышно проговорила она.
Он радостно улыбнулся.
– Ах, Мелисса, ты просто удивительная - совсем другая! - И вдруг лицо его помрачнело.
– Джеффри, что случилось?
Он встал, сунул руки в карманы и стал озабоченно ходить по комнате.
– Прошу тебя, Джефф, скажи мне, о чем ты думаешь!
Он резко повернулся к ней; на лбу у него залегли морщины.
– Ты знаешь, что после падения с лестницы ты страшно изменилась. Стала другим человеком.
– Я понимаю.
– Дело в том, что такая ты мне нравишься! - решительно выдохнул Джефф.
Она улыбнулась.
– И мама говорит то же самое. Ну так в чем же дело?
– Дело в том, что… - Он нервно стиснул кулаки. - Черт, какой я мерзавец! Но я не хочу, чтобы ты выздоравливала.
Она ошеломленно смотрела на него.
– Не понимаешь? - Он подошел к ней и проговорил сквозь стиснутые зубы: - Когда к тебе вернется память, ты снова станешь Мисси!
– Нет, Джефф, я никогда больше не стану Мисси, - ласково успокоила она его.
Он смотрел на нее с благоговением, не веря своим ушам.
– Как можешь ты быть так уверена в этом?
Она грустно рассмеялась.
– Придется тебе поверить.
– Поверить тебе? Обожаю тебя, - прошептал он пылко, властно привлекая Мелиссу к себе и снова целуя. Она тотчас вернула ему поцелуй, пробежав руками по его совершенной спине.
Он чуть отстранился, устремил на нее затуманенный взгляд и сказал:
– Чертовски трудно понять, как это я влюбился с первого взгляда в женщину, которую знал всю жизнь.
– Влюбился с первого взгляда? - переспросила она дрожащим голосом.
Он поцеловал ее в лоб.
– Давай назначим новую дату нашей свадьбы, дорогая, - прямо сейчас.
Мелисса тотчас вспыхнула от радости, но спустя мгновение лицо ее омрачилось: она вспомнила свою жизнь в прошлом и тех, кого она там оставила.
– В чем дело, любимая? - удивился Джефф.
– Подожди немного, - жалобно попросила она. - Все это так ново для меня… а в голове у меня по-прежнему кошмарная путаница.
– Но я по-прежнему нужен тебе? - вдруг забеспокоился он.
– Ах, конечно, Джеффри! - выдохнула Мелисса - Возможно, я еще не очень хорошо тебя знаю, но ты мне нравишься, и я тебе верю…
В его глазах вспыхнула радость, смешанная с недоверием.
– Боже мой, Мелисса! - Он властно прижал ее к себе, и она ощутила, как по телу его пробежала дрожь. - Не волнуйся, дорогая, мы не станем торопиться, мы будем заново узнавать друг друга. Все время в мире принадлежит нам.
Мелиссу должен был бы охватить восторг, но вместо этого она внезапно побледнела. Что, если все время в мире вовсе не принадлежит им с Джеффом?
Что, если эта удивительная новая жизнь здесь будет отнята у нее так же внезапно, как была дарована?
Глава 11
– Доброе утро, ма, па.
Сидевшие за обеденным столом Джон и Лавиния Монтгомери вопросительно взглянули на Мисси, стоявшую перед ними. Оба пока еще не привыкли к странной манере дочери одеваться и не менее странной манере обращаться к ним.
– Ты не лучше себя чувствуешь, Мелисса? - торопливо подошла к девушке Лавиния.
– Меня зовут Мисси, и да, кое-что прояснилось, - ответила та.
Лавиния вытаращила глаза, рассмотрев наконец немыслимое одеяние дочери - бальное платье из зеленого муара с большим декольте.
– Не… э-э-э… странноватый туалет для утренних часов, дорогая?
Мисси пожала плечами, потрогав бант на широченной юбке.
– Я решила, что именно так одеваются красавицы Юга. Ведь в «Унесенных ветром»…
– Унесенных чем? - в замешательстве повторила Лавиния.
Мисси тяжело вздохнула.
– Да ладно, не важно. Просто я хочу сказать, ма, что переодеваться не намерена. И без того жутко трудно было влезть в это бальное платье, не говоря уже об этом пыточном устройстве - корсете. Короче, я не желаю снова подвергать себя мучениям.
Впервые в жизни Лавиния не нашлась с ответом, К ним подошел улыбающийся Джон.
– Ах, Винни, да пусть девочка одевается как хочет, - упрекнул он жену. - Я так страшно рад, что она опять на ногах.
– Спасибо, па. - И Мисси окинула комнату взглядом. - А где ба?
– Ты имеешь в виду бабушку? - смущенно спросила Лавиния.
– Да.
– Ей пришлось вернуться в Натчез, дорогая, - пояснил Джон.
– Жаль, - пробормотала Мисси. - Неплохо было опять обзавестись бабулей.
Джон и Лавиния обменялись ошеломленными взглядами.
Взглянув на завтрак, Мисси радостно хлопнула в ладоши.
– Итак, можно пошамать? - И пояснила, увидев замешательство родителей: - Разве не понятно, что я говорю о жратве?
– Ты точно чувствуешь себя хорошо? - тревожно спросила Лавиния.
– Конечно, ма. - Мисси тут же исполнила затейливый и очень короткий танец, поскольку опять наступила на подол, Джон вовремя подхватил ее под руку.
– Осторожнее, дорогая моя. Совершенно ни к чему тебе вновь спотыкаться.
Мисси бросила на своего нового отца понимающий взгляд.
– Это точно, па. Я упала вчера с лестницы, да? Перед самой свадьбой?
– Значит, ты помнишь, - с облегчением проговорила Лавиния.
– Ну еще бы! - хмыкнула Мисси и доверительно добавила: - И позвольте сообщить вам, что первый шаг - это улет.
И снова Лавиния с Джоном непонимающе переглянулись.
Наконец все трое уселись за обеденный стол. После первого глотка кофе Мисси огляделась по сторонам и ощутила, что ей до смерти хочется курить. Черт, покурить здесь ей ни за что не удастся! Она застряла в какой-то допотопной глухомани в девятнадцатом веке, и существование здесь отнюдь не такое идиллическое, о чем она читала в любовных романах. Она уже ужасно скучала по своей жизни в двадцатом веке, грустила даже о таких банальных вещах, как зубная паста и туалетная бумага.
Джон не сводил глаз с дочери, ковыряющейся в оладьях и сосисках.
– Дорогая, просто не знаю, как передать тебе мою радость по поводу того, что ты снова на ногах и потихоньку начинаешь обретать память. Только мне хотелось бы спросить, отчего ты называешь нас с мамой «ма» и «па»?
– Ах, это. - Мисси глотнула кофе. - Страшно не хочется тебя разочаровывать, но, кроме своего падения с лестницы, я совершенно ничего не помню.
Лавиния обескуражено вздохнула.
– Ты хочешь сказать, что не помнишь ни своих родителей, ни Фабиана - своего жениха?
– Абсолютно ничего, ма.
– Как же нам тебе помочь? - озабоченно спросил Джон
– Ну, вы могли бы рассказать мне кое-что о нашей жизни
– Например? - полюбопытствовала Лавиния.
– Чем мы занимаемся?
– Выращиваем хлопок, разумеется.
– Ах да, - спохватилась Мисси. - Глупый вопрос? Я же прекрасно слышала сегодня, как в шесть утра звонил дурацкий колокол, и работники пошли на плантацию. -Сунув в рот кусок сосиски, она уточнила: - Сколько же времени мы живем в этом музее?