Kniga-Online.club

Хелен Диксон - Падение мисс Кэмерон

Читать бесплатно Хелен Диксон - Падение мисс Кэмерон. Жанр: Исторические любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Проехав по подъездному кругу, карета остановилась у подножия пологой лестницы центрального входа. Хотя они послали вперед депешу, чтобы уведомить о прибытии господ, их никто не встречал. Оакли немедленно отправился разыскивать кого-нибудь из слуг, а Стивен подал руку Дельфине, и они стали подниматься по лестнице. Очутившись в огромном средневековом помещении со стенами из темных дубовых панелей, Дельфина огляделась с благоговейным любопытством. Зал был прямоугольной формы, в центре, почти во всю его длину, стоял стол, за которым могло уместиться большое количество гостей. Дельфина обошла его кругом, оглядываясь по сторонам и стараясь ничего не упустить, потом взглянула наверх, и у нее невольно вырвалось:

— Какое запустение!

С высокого потолка, обшитого деревом, свисала громадная паутина.

День был жаркий, и дом сначала приятно порадовал прохладой, но вскоре начал пробирать холод, да и воздух был затхлый и влажный, надо было срочно растопить огромный камин.

Стивен был явно раздосадован ее замечанием.

— Приношу свои извинения за состояние дома, Дельфина. Я отсутствовал два года, действительно, обслуга основательно запустила дом. Надо выяснить почему.

— Это еще мягко сказано. — Она провела пальцем по поверхности стола, покрытой толстым слоем пыли. — Этот дом выглядит как склеп.

— Побудьте здесь, я сейчас найду кого-нибудь. Миссис Чамберс или управляющий должны быть поблизости. Сейчас узнаем, что происходит.

Он ушел, его шаги гулко раздавались вдалеке, отражаясь эхом от стен. Дельфина повернулась и увидела выходившую из двери напротив женщину лет тридцати. Неприбранные волосы выбивались из-под чепца, грязный фартук был повязан поверх черного платья. Служанка подозрительным взглядом уставилась на Дельфину.

— Кто вы такая и что здесь делаете? — спросила она грубо.

— Я — леди Фитцуоринг, ваша новая хозяйка.

Женщина растерянно моргнула, издала удивленный хриплый возглас и смолкла, не зная, как обратиться к Дельфине, но взгляд ее оставался недоверчивым.

— Как вас зовут? — спросила Дельфина строго.

— Алиса Дункан, миледи, — ответила та неохотно.

— Где управляющий, которого муж оставил присматривать за домом? Кажется, его имя мистер Чамберс? Лорд Фитцуоринг послал письмо, чтобы заранее уведомить о нашем прибытии. Но где же управляющий?

— Он умер и лежит в могиле уже шесть недель, миледи.

— О, теперь понятно. Сожалею об этом. Но не пришлете ли вы сюда домоправительницу?

— Миссис Кроуч пошла в деревню, навестить свою сестру. В доме только я и Дэйви.

— Кто такой Дэйви?

— Мой брат. Он ушел в лес за дровами.

Дельфина не ожидала, что здесь работают всего три человека. Теперь ей стало понятно, почему дом в таком состоянии.

— Мой муж думал, что здесь полный штат, — сдержанно сказала она. — Чтобы привести здесь все в порядок, понадобится нанять много прислуги. Лорд Фитцуоринг пошел в ту сторону. — Она указала направление. — Мы бы хотели перекусить с дороги, и желательно поскорее развести огонь в камине. — Она потерла озябшие руки, чувствуя, как холод пробирает ее до костей. — Вы не могли бы позаботиться об этом?

Дельфина была воспитана на уважительном отношении к слугам, кроме того, прекрасно понимала, что, если она хочет поднять из руин этот замок, придется ладить с людьми.

Свет скудно проникал сквозь высокие готические окна, даже яркое солнце не в силах было пробиться сюда и разогнать сумеречные, мрачные тени этого большого средневекового зала.

Сбоку вела наверх узкая лестница с дубовыми ступенями.

Вернувшись, Стивен сообщил с улыбкой сожаления:

— Письмо с сообщением о нашем приезде затерялось где-то в пути. Как жаль старину Чамберса. — Он заметил выражение растерянности на лице Дельфины. — Понимаю, что этот дом не соответствует вашим привычным представлениям о домашнем очаге, но со временем все уладится…

Она вздохнула:

— От души надеюсь, что так и будет. Хотя сейчас дом действительно трудно назвать гостеприимным.

Он остановился перед ней, глядя прямо в глаза.

— Я знаю, как вы разочарованы, и уважаю вас за прямоту. Я всегда приветствовал откровенность, но, может быть, проявите снисходительность, хотя понимаю, как здесь все далеко от идеала.

Она выпрямилась, оскорбленная его плохо скрытым сарказмом, и ледяным тоном отчеканила:

— Мои идеалы, какими бы высокими ни были в юности, со временем тоже потускнели, — и, смягчив тон, добавила: — Наверное, это неизбежно с возрастом. Надо платить разочарованиями и пересматривать представления об идеале, чтобы поменять их на реальность, я согласна, если состояние вашего дома входит в эту цену.

Он улыбнулся миролюбиво:

— Хорошо сказано, Дельфина. Я послал в деревню человека отыскать миссис Кроуч. Когда она вернется, приготовит нам что-нибудь поесть. А пока я покажу вам дом. Исходя из вашего недовольства лучшей его частью, вряд ли вам понравится остальное.

Так оно и было. Впрочем, мебель была подобрана со вкусом, во всех комнатах висели прекрасные фламандские гобелены, выцветшие со временем, изображавшие сцены из греческой мифологии. Полы были на разных уровнях, что сделало экскурсию интересной, с чередованием подъемов и спусков. Большие окна всех комнат и громадной спальни выходили во двор.

Вернувшись в зал, Стивен вопросительно взглянул на жену:

— Ну, и каково ваше мнение о доме, Дельфина? Как вам кажется, вы сможете быть счастливы в нем?

Она ответила не сразу, подошла к камину, где неуловимый Дэйви уже разжег огонь, он уже начинал согревать воздух, а заодно ее тело и душу.

— Это красивый дом, не могу отрицать, но тут надо все приводить в порядок. Он сильно запущен. Надеюсь, хотя бы проветрили постели перед нашим приездом.

— Я скажу миссис Кроуч, она позаботится об этом. — Он подошел и встал рядом с ней, спиной к камину. — Большинство слуг ушли после моего последнего приезда.

— А какова причина?

Он посмотрел на нее, и загадочная улыбка заиграла на его губах.

— О, это все привидения.

Она широко раскрыла глаза:

— Привидения? Вы шутите?

— Никогда не шучу о таких серьезных вещах. Тем более когда речь идет о привидениях.

— Хотите сказать, что в этом доме обитают призраки?

Он кивнул:

— Так говорят многие из тех, кто здесь гостил. Они слышали по ночам странные звуки. В этих краях сильны суеверия, и люди верят в привидения, которые бродят в старинных домах. Обычное дело в Корнуолле. И такой замок, как наш, непременно должен иметь своих привидений. Хотя я лично никогда не встречался с ними. Вы не боитесь?

Перейти на страницу:

Хелен Диксон читать все книги автора по порядку

Хелен Диксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Падение мисс Кэмерон отзывы

Отзывы читателей о книге Падение мисс Кэмерон, автор: Хелен Диксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*