Лиз Карлайл - Невеста в алом
— Женщины действительно могут предложить многое, — согласился он. — Они так всегда и делали. Например, я был обучен моей… ну, близким другом моей семьи. Шотландской провидицей. Женщиной, которая имела огромное влияние в Братстве и обладала значительной властью. Многие из наших самых сильных ватейи — женщины, и всегда ими были.
— Однако для меня здесь нет места? — Мисс де Роуэн вызывающе приподняла подбородок. — Нужно признать, что я не очень сильный ватейи, лорд Бессетт. Я умею читать Таро — прабабушка София научила меня, — и иногда я могу догадываться, что люди думают, или почувствовать их присутствие. Тем не менее я сильна, решительна и готова. Я верю в Братство золотого креста и его благородную миссию. Итак, я спрашиваю вас снова — для меня здесь есть место?
— Вы — друг Братства, мисс де Роуэн, — ответил он. — И всегда им будете. Витторио и ваша прабабушка позаботились об этом. Да, со временем, возможно, вы станете одной из тех женщин, которая обладает огромным влиянием внутри секты.
— И это… все? — подавленно спросила она. — Это и есть окончательный ответ Братства на мои долгие десять лет борьбы?
В течение некоторого времени Джефф обдумывал то, что собирается сказать, изложить свои мотивы. У него было странное ощущение, что он опускается в нечто, что казалось ему почти бездонным. Это было похоже на глубокое погружение человека, вызывающего немного шокирующие ощущения. К тому же в этих глубинах скрывалась какая-то тайна.
— Если вы не возражаете, то могли бы нам помочь.
— Я должна помочь вам? — слегка недоверчиво переспросила она. — Вы меня отвергаете и в то же время просите о помощи?
— Просто выслушайте меня, — сказал он. — А затем… можете отклонить мое предложение. Вы вправе отказаться. И я не сомневаюсь, что именно это хотел бы от вас услышать ваш отец.
— Лорд Бессетт! — Она приблизилась. — Я взрослая женщина и хорошо знаю ожидания отца. Честно говоря, у него их немного. Он мало напоминает типичного английского джентльмена.
— Он ведь не англичанин, не так ли?
— Ну и что же? — Ее лицо озарилось сардонической улыбкой. — Зато я англичанка до мозга костей. Я росла в Глостершире и Лондоне, если не считать тех нескольких месяцев в году, которые проводила в Тоскане. Но давайте вернемся к вашим ожиданиям. Так что вам от меня нужно?
Джефф задумался, как бы получше объяснить.
— Это неловко, — сказал он. — Мне нужна женщина…
Она зашлась смехом.
— Неужели? — сказала она. — С такими золотистыми волосами с бронзовым отливом и подбородком, как у вас, не думаю, что это большая проблема.
— Мисс де Роуэн…
— Это, должно быть, из-за ваших мрачных глаз, — вставила она, кружась вокруг, словно он был конем на корде в манеже. — Да, они красивы, но не вызывают обморок у женщин.
Джефф взглянул на нее сверху вниз, нарочито выгнув бровь.
— Действительно, сокрушительный удар, — проворчал он. — Но что поделаешь, таким уж я уродился.
В этот момент медленная, ленивая улыбка коснулась ее губ.
— Не скромничайте, — прожурчала она. — Судя по всему, достоинств у вас вполне достаточно.
Ему удалось улыбнуться:
— Но мы отвлеклись. Итак, позвольте мне вернуться к моему предложению. — Он кивнул в сторону кожаных диванов, стоящих друг напротив друга у камина. — Вы не могли бы присесть, мисс де Роуэн? Мне следовало предложить вам это раньше, но что-то в вас выводит меня из равновесия. Уж извините за откровенность.
— Мне говорили, что я оказываю подобный эффект на людей, — сказала она. — Ну что ж, спасибо. Я сяду. И вы наконец скажете мне, что я должна сделать для вас.
Джефф выиграл несколько минут, позвонив в колокольчик и попросив принести кофе, и мисс де Роуэн сказала, что она любит горячий, черный и очень крепкий. Как ни странно, он смог догадаться, насколько крепкий.
Ожидая, он завел унылую, но зато вполне пристойную беседу об английской погоде, о начале лондонского сезона и о здешнем светском обществе в целом.
Но мисс де Роуэн не смогла поддержать эту беседу. У нее было двойственное отношение к первой теме, она не подозревала о второй и с презрением относилась к последней напомнив ему еще раз, что, как бы он ни старался, он не сможет относиться к ней, как к обычной женщине.
Когда кофе был разлит, он сдался и приступил к сути вопроса, почти дословно повторив рассказ Дюпона о Жизели Моро и о несвоевременной смерти ее отца.
Когда он закончил, девушка опустила пустую чашку и откинулась на спинку дивана.
— Это все в Брюсселе, — сказала она. — Городской дом, не так ли?
— Мне так сказали.
— Вы сможете туда забраться?
— Забраться?
— По деревьям, — сказал она. — Трубам. Веревкам. Короче, вы все еще проворны, сэр? Или возраст призывает вас к неподвижности?
— Боже мой, мисс де Роуэн! — Джефф был оскорблен. — Мне нет еще и тридцати. Я еще на что-то способен, уверяю вас.
— Хорошо, вы можете взять меня с собой в Брюссель, — ответила она. — Ведь вы направляетесь именно туда, не так ли? Иначе кто-то другой рассказал бы мне эту историю. Итак, мы поедем вместе. Я подружусь с этой женщиной — даже буду рассыпаться перед ней мелким бесом, сумею войти в доверие, — затем проскользну в детскую и открою замок на одном из окон. Ночью вы туда заберетесь — или это сделаю я, — схватите ребенка, в это время внизу будет ждать экипаж, и мы отправимся в Остенд — в два или три часа ночи.
— Вот так просто? — удивленно спросил он.
— А что вас не устраивает? — ответила она. — До побережья не больше восьмидесяти миль. Думаю, примерно в пять тридцать пойдут поезда, так что мы сможем оставить экипаж в Гленте и прибыть в порт как раз к завтраку.
— Я начинаю верить, что это дело нужно поручить вам с Лейзонби, — проворчал он. — Сообща вы вобьете гвоздь в сердце бедной женщины в два раза быстрее.
— Какой бедной женщины? — широко распахнула глаза мисс де Роуэн. — О да, я понимаю, о ком вы. О матери. Ну, как только ребенок окажется в безопасности на английской земле, вы сразу же отправите ей сообщение. Она, вероятно, ни в чем не замешана, но ее решение связаться с этим Лезанном по крайней мере подозрительно.
Джефф промолчал, но он не мог отрицать, что его посетила та же мысль. Период ее траура только-только закончился. Неужели она действительно подумывает о браке?
— Вероятно, леди находится на краю бедности, — задумчиво сказал он.
Казалось, мисс де Роуэн обдумывала это.
— Все больше причин для воссоединения ее с английской семьей, — заключила она. — Пока мы здесь, не может ли ваш Священник раскопать что-нибудь про ее семью в Колчестере? Он же специалист по генеалогии, не так ли? И рукоположенный на служение в Церкви?