Kniga-Online.club
» » » » Джулия Лэндон - Безжалостный обольститель

Джулия Лэндон - Безжалостный обольститель

Читать бесплатно Джулия Лэндон - Безжалостный обольститель. Жанр: Исторические любовные романы издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глава 8

Под «неотложным делом», на которое шутливо сослался Артур, в действительности подразумевался ужин в клубе «Уайте» с Адрианом Спенсом. Адриан очень гордился тем, что стал недавно отцом. Он приехал в Лондон всего на день и уже на следующее утро собирался отправиться в свои загородные владения.

Поглощая дымящееся жаркое из оленины, друзья обменивались последними новостями и сплетнями. Когда пришло время портвейна, они заспорили о том, какое преступление мог совершить лорд Терлингтон двадцать лет назад, чтобы вынудить Джулиана засунуть его голову в ночной горшок, и в конечном итоге вынуждены были признать, что не могут вспомнить. Уже перевалило далеко за полночь, когда Адриан наконец решил, что ему пора покинуть друзей, потому что предстоял ранний отъезд. Однако первым ушел Джулиан.

Посмотрев ему вслед, Адриан взглянул на Артура.

– Ну ладно, кто же она? – спросил он без обиняков. Артур фыркнул:

– Ты не поверишь, если я скажу.

Адриан, заинтригованный, весь обратился в слух.

– Правда? Ну же, давай, говори! Которая из дебютанток все же сумела околдовать нашего удалого молодого графа?

Артур, скользнув взглядом по Адриану, злорадно улыбнулся:

– Клодия Уитни.

В наступившей тишине друзья потрясенно уставились друг на друга и разразились громким хохотом.

– Так этому пройдохе и надо, – только и смог выдавить из себя Адриан между приступами смеха.

А вот Джулиану, сидевшему в наемном, дурно пахнувшем фаэтоне, было не до смеха. Его ни на минуту не покидала мысль о невозможном, изводившем его своей дерзостью исчадии ада. То она смеется вместе с ним или, скорее, над ним. А в следующее мгновение испепеляет взглядом, как самого последнего негодяя. Именно таким взглядом она одарила его, когда он ушел с Артуром... но она уже смотрела на него так однажды, когда он пришел предостеречь ее насчет Филиппа.

Джулиан двумя пальцами сжал переносицу, тщетно пытаясь прогнать нараставшую в затылке боль.

На следующий день боль сковала уже всю голову. Сидя в кабинете, он рассматривал средневековый манускрипт, найденный в винном подвале у деревни Уиттен. Джулиан с детства обожал рассказы о давно прошедших временах, особенно сказки о прекрасных королевах и отважных рыцарях, которые словно оживали в его воображении, когда он бродил по развалинам вокруг Кеттеринг-Холла. Повзрослев, он обнаружил, что у него дар переводить тексты с древнеанглийского и латыни. Мальчишеский интерес перерос в увлечение, и сейчас он считался специалистом – в данном случае это означало, что он обязан перевести лежавший перед ним манускрипт для Кембриджа. Но за два часа он не продвинулся ни на йоту. Черт бы ее побрал! Она снилась ему всю ночь – сон был такой чувственный, что после долгих месяцев полного бессилия он вдруг почувствовал болезненное возбуждение.

Этим утром он раздумывал, стоит ли нанести ей визит. Джулиан боролся с собой, то поражаясь тому, что может вот так увлечься женщиной, то возмущаясь тем, что она, похоже, едва выносит его.

Это просто нелепо! Джулиан оттолкнул от себя манускрипт и потер затылок. Во-первых, он повеса с Риджент-стрит и может получить любую женщину, какую только пожелает. Во-вторых, она выросла в его доме, среди его сестер, знает его с детства. И, в-третьих, черт возьми, она была нареченной Филиппа, и хотя прошло почти два года, он не может предать память друга, соблазнив женщину, на которой тот хотел жениться!

«И какого же другого мужчину вы могли бы предложить, милорд? Я знаю конюха, живущего рядом с нашим аббатством. Может, вы считаете, что он больше подходит?» Ее слова той ночью всплыли в его памяти настолько отчетливо, словно она произнесла их только сейчас. Господи, как ему тогда хотелось обнять ее, поцелуями прогнать глупые мысли! «Не конюха, Клодия, – хотелось ему закричать, – меня!» Но эти слова не были произнесены – на него давило бремя многолетней дружбы с Филиппом, и он воспротивился призыву собственного тела ради верности другу.

Эта верность все еще сковывала его, словно удавка на шее.

Джулиан, не находя себе места, встал и подошел к окну. Ему до смерти надоело страдать – будто он зеленый юнец. Он решил повидать Софи и, возможно, отправиться с ней по магазинам на Риджент-стрит. Это должно поднять ей настроение. Возможно, она даже начнет с ним разговаривать. Пожав плечами, Джулиан отправился на поиски младшей сестры.

Софи, однако, он не нашел. Как и ее горничную. Наконец Джулиан разыскал Тинли, сидевшего за обеденным столом; перед ним лежала тряпка для пыли.

– Ты снова перетрудился, да? – укорил Джулиан старика.

– Прошу прощения, милорд, но вы ошибаетесь. У меня есть целый ряд отработанных способов держать ваш дом в отличном состоянии, – ответил Тинли и неохотно поднялся со стула.

– Ты не видел леди Софи?

Тинли некоторое время задумчиво разглядывал люстру.

– Пожалуй что нет, – неуверенно ответил он.

– Нет? – переспросил Джулиан, пристально глядя на Тинли.

– Ну... я полагаю, леди Софи навещает сегодня леди Боксуорт, – ответил Тинли.

Что же, это вполне возможно, решил Джулиан. Значит, к Энн.

– Распорядись подать фаэтон, будь добр. Я заеду за ней, – сказал он и, бросив на старика еще один пристальный взгляд, вышел из столовой.

Однако у Энн Софи не было.

Энн нисколько не встревожилась, посоветовав Джулиану отправиться к тете Вайолет, и, улыбнувшись, по-матерински похлопала его по руке.

– Ты слишком опекаешь ее. Софи вот-вот исполнится двадцать один год. Она выросла.

– Она еще невинное дитя, – резко возразил Джулиан.

Он не поехал к тете Вайолет, подозревая, что и там не найдет Софи. Интуиция подсказывала ему, что она со Стэнвудом, и внутри у него все похолодело.

Вернувшись домой, он вызвал в библиотеку Тинли.

– Припомни, Тинли. Как давно ее нет? – спросил он. Тинли заморгал, явно сбитый с толку:

– Кого?

Продолжать разговор было бессмысленно. Память Тинли ухудшалась так же быстро, как и зрение. Джулиан отослал дворецкого, строго наказав ему привести в библиотеку Софи, как только та появится.

К счастью, долго ждать не пришлось.

Когда спустя полчаса Софи вошла в библиотеку, она не осмеливалась даже взглянуть на брата. Осторожно присев на краешек стула, опустила голову и нервно перебирала пальцами ленту на платье. То ли ей было стыдно, то ли она что-то скрывала, и Джулиана охватил гнев. И страх за сестру. Он стал расхаживать по комнате, потом остановился и посмотрел на сестру.

– Где ты была?

– Э... у тети Вайолет.

Джулиан ощутил, как резко забился пульс в виске.

– На твоем месте я не стал бы усугублять ситуацию ложью.

Она молчала.

Джулиан, проглотив комок в горле, спросил:

– Ты была со Стэнвудом?

Он подождал несколько минут, глядя, как Софи словно сжимается у него на глазах. И когда он уже решил, что сейчас взорвется, она очень тихо прошептала:

– Да.

Джулиан резко повернулся, заметавшись, словно безумец, в тщетной попытке сдержать свою ярость. Девчонка просто дура! Стэнвуд – волк в овечьей шкуре, хищник, который легко проглотит ее. Он остановился, запустив пятерню в волосы, пытаясь найти причину того, почему она так открыто пренебрегает его запретом... какое-то подобие отговорки... но на самом деле он уже знал причину. Инстинктивно он понимал, что Софи страдает от того же отчаянного чувства, что и он.

– Софи, – произнес он севшим голосом. – Ты не должна встречаться с ним. – Он посмотрел на нее через плечо, но она отвела взгляд. – Я знаю, ты очень привязана к нему, но он тебе не пара.

– Как ты можешь такое говорить, Джулиан? Ведь ты не знаешь его.

Да, он действительно всего несколько раз встречал Стэнвуда, но его репутация была хорошо известна Джулиану.

– Я знаю его гораздо лучше, чем ты полагаешь, – тихо произнес он. – Я не хочу причинять тебе боль, дорогая, но этому человеку нужны лишь твои деньги. – Голова Софи резко дернулась, и боль в ее глазах полоснула Джулиана по сердцу. – Они нужны ему потому, что он проиграл свое состояние, – упрямо продолжал он. – Его репутация достойна всяческого осуждения...

– Он говорил, что ты это скажешь.

Джулиан гадал, сказал ли Стэнвуд ей все, что он мог бы рассказать об этом мерзавце. А рассказать было что. Но он не хотел оскорблять сестру грязными подробностями. Всем было известно о садистских наклонностях Стэнвуда во время любовных утех.

– Прошу, постарайся понять меня, дорогая. Ходят слухи о жестокости сэра Уильяма... он не будет относиться к тебе с тем почтением, которого ты заслуживаешь, понимаешь? Он не тот человек, который станет дорожить женой...

– Он пока еще не просил моей руки, Джулиан, и вряд ли попросит, зная твое предубеждение против него. – Она вызывающе вздернула подбородок.

Джулиан чувствовал, что начинает терять контроль над собой.

– У тебя есть другие поклонники. Тетя Вайолет сказала, что тебя посетил молодой Генри Диллон...

Перейти на страницу:

Джулия Лэндон читать все книги автора по порядку

Джулия Лэндон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Безжалостный обольститель отзывы

Отзывы читателей о книге Безжалостный обольститель, автор: Джулия Лэндон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*