Кэрол Финч - Моя навсегда
Она могла остаться на ужин у Дафни Каннингем, и тогда поездка Иден быстро подойдет к концу. Пришпорив коня, она поскакала вперед. Вспышка молнии озарила небо, и отдаленный гром раскатился в сыром ночном воздухе. Ничего, у нее еще масса времени до того, как разразится гроза, и они с Бет уже, конечно, будут наслаждаться домашним уютом, когда первые капли дождя упадут на землю. Однако, несмотря на весь оптимизм, при первых порывах ветра у нее по спине побежали мурашки. Темнота всегда пугала ее, особенно когда она находилась в четырех стенах, а сейчас над ней было небо. Для успокоения Иден сделала глубокий вдох и призвала на помощь все свое мужество. Она надеялась, что по прошествии семнадцати лет страшные воспоминания навсегда исчезли, но они возникали в самый неподходящий момент, и никто не догадывался о существовании этого темного уголка в ее душе, пока Себастьян Сейбер не лишил ее главной защиты — улыбки.
— Не валяй дурака, — сказала она себе, подгоняя лошадь. Никто не знал правды о случившемся — ни отец, ни Мэгги, ни тем более Элизабет, и никто никогда не узнает страшной тайны Иден. Просто Себастьян оказался слишком любознательным и бесцеремонным, и это побудило его заглянуть гораздо глубже, чем это делали прочие.
Но Бог с ним, с Себастьяном, и мрачными секретами прошлого. Сейчас главное — найти Элизабет. В такую ночь неприятно болтаться под открытым небом, и чем скорее они вместе вернутся домой, тем будет лучше.
Вспышка молнии и последовавший за ней удар грома возвестили о ее прибытии в имение Каннингем.
— Мисс Иден? — Слуга отступил на шаг, когда она сняла шляпу и взглянула на него со своей неизменной улыбкой.
— Добрый вечер, Раймонд. Чудесная погода для верховой прогулки, не правда ли? Очень бодрящая. Дафни дома? — Иден заглянула в тускло освещенный холл. — Мне нужно с ней поговорить.
— Да, но она…
Услышав донесшийся из гостиной смех Дафни, Иден быстро вошла в дом и без предупреждения ворвалась в комнату, где за двумя раскладными столами шла карточная игра. Она резко остановилась и вежливо кивнула двум джентльменам и двум молодым девушкам. Проклятие, Элизабет в гостиной не было!
— Откуда ты взялась и почему в таком наряде? — Дафни встала, подошла к Иден, покачивая завитыми рыжими локонами, затем схватила ее за руку и быстро потащила обратно в холл.
— Ты видела Элизабет? — У Иден не было времени на лишние разговоры.
— Она заходила сегодня утром и просила, чтобы я помогла ей выбрать новое вечернее платье. Она что-то говорила о празднике, на котором должна быть сегодня вечером. Мы съездили в Уильямсберг, к Бостику и подобрали подходящее платье. Я пригласила ее к себе на карточную игру, но она сказала, что уже обещала быть в другом месте.
Праздник? Что за праздник? Уж очень скрытно вела себя Бет в отношении всех этих увеселительных прогулок по окрестностям. Правда, Иден поощряла в сестре независимость, но, видимо, не успела объяснить, что независимости должна сопутствовать ответственность. Элизабет была обязана дать знать, где находится и какие у нее планы. Тысяча чертей, куда же она подевалась? Мэгги ее, несомненно, выпорет, когда та пожалует наконец домой.
— Я знаю, ты не очень придерживаешься обычаев и моды, — Дафни лукаво усмехнулась, глядя на странное одеяние Иден, — и постоянно публично заявляешь, что не собираешься замуж и поэтому можешь разгуливать в любом виде. Но, Иден, тебе не кажется, что ты немного перегнула палку? Святая — в бриджах?
Иден не раздражало, что ее называли ангелом или святой до той поры, пока Себастьян не начал над этим издеваться, и теперь она недовольно морщилась, если кто-нибудь так отзывался о ней.
— Я не святая, Дафни. — Торопясь уйти, пока у нее окончательно не испортилось настроение, она направилась к двери. Новый удар грома не остановил ее.
— Конечно, нет, — с покровительственной улыбкой согласилась подруга.
Иден галопом поскакала дальше, перебирая в уме приглашения, которые они с Бет получили на ярмарке. К Малдорфам приехала родня из… в общем, не важно откуда, и они приглашали сестер Пембрук в гости. Гэнноны устраивали вечер по случаю помолвки дочери Эмилии, а Питер Далтон доводился им племянником. Туда, должно быть, и отправилась Элизабет, надеясь, что Питер будет ее кавалером. Бедняжка явно влюблена, Питер стал центром се вселенной, и она чуть ли не каждую минуту упоминала властелина своих снов.
«Властелин снов», — вздохнула Иден. Властелин ее собственных снов продолжал преследовать ее. Ее удивлял и пугал собственный мгновенный отклик на прикосновения Себастьяна, а его способность лишать ее равновесия приводила в замешательство. Себастьян изменился буквально у нее на глазах, перейдя от сарказма к почтительному уважению, от насмешек к смирению и учтивости и невероятной щедрости в отношении ее подопечных. Хамелеон какой-то, подвела черту Иден. За последний месяц она повидала его в столь разных обличьях, что совсем перестала понимать, какой из образов соответствует оригиналу. Он был загадкой, не дающей ей покоя.
— Убирайся вон из моих мыслей! — приказала она, направляясь к плантации Гэннон.
Через час, ругаясь почем зря, Иден повернула в обратном направлении. Ни Питера, ни Элизабет на помолвке у Эмилии не было, и она оказалась в идиотском положении, появившись на празднестве в своем возмутительном костюме. Но разве пышные нижние юбки годились для такой бешеной скачки?
Натянув поводья и следуя по короткому пути, подсказанному ей Гэннонами, Иден за поворотом дороги, пролегавшей среди кипарисов и черных кедров, столкнулась с тремя всадниками, рысью скакавшими ей навстречу.
— Стой, парень, — раздался низкий властный голос.
Она уже собралась остановиться, когда трое незнакомцев в масках преградили ей путь. Нет, этого не может быть; всадники окружили ее, чтобы обыскать!
— Уберите руки! — возмутилась Иден, когда на нее набросились сразу с трех сторон.
— Э-э, парнишка совсем крошечный, не может быть, чтобы он…
— Все равно мы его обыщем. — Верзила, очевидно, главный, полез в карман пальто Иден, и мясистая лапа задела ее грудь.
Вскрикнув, она отпрянула, но разбойник рванул ее за воротник куртки и усадил к себе на колени.
— Женщина! — со смехом воскликнул Джерард Локвуд и сорвал с ее головы шляпу, так что спутанные локоны рассыпались по плечам. — Пембрук… — едва не подавился он.
— Отпустите меня, — потребовала Иден. — Я ничем не заслужила такого бесцеремонного обращения, будьте столь любезны, посадите меня на мою лошадь…
— Уверен, у леди нет того, что нам нужно, — заметил один из них, пока Иден уворачивалась от лап Локвуда.