Kniga-Online.club

Кейт Мур - Любовь и долг

Читать бесплатно Кейт Мур - Любовь и долг. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Блэкстон мрачно кивнул. Ему тоже показалась странной пропажа запасного комплекта одежды. Похитители нечасто заботятся о том, чтобы их жертве было во что переодеться.

— Вы все запомнили, Уайлд?

— Разумеется, сэр, два сюртука, два камзола и штаны.

— Значит, вы полагаете, что искали доклад Хаммерсли. Вопрос в том, нашли его или нет?

У Блэкстона вопросов было куда больше.

— Разве он был бы еще жив, найди они доклад.

Он снова подождал, не расскажет ли ему что-нибудь Голдсуэрди. Здоровяк сложил руки в замок.

— Хаммерсли сделал копию для нашего агента.

— Но два агента мертвы. Зачем убивать их. Не проще ли убить Хаммерсли и забрать доклад. — Он внимательно смотрел в лицо Голдсуэрди и наконец заметил тень сомнения в его взгляде. — Вы считаете, что если Фрэнк Хаммерсли жив, то он работает не на нашу сторону?

— Фрэнку Хаммерсли было поручено передать Молдавии еще сто тысяч фунтов стерлингов.

Блэкстон все-таки еще недостаточно быстро соображал. Он даже не понял, что Голдсуэрди только что сильно упростил головоломку.

— И где деньги?

— Именно этот вопрос беспокоит последнее время лорда Чартуэлла.

— Правительство полагает, что Хаммерсли прибрал к рукам денежки? Ну, знаете. — Блэкстон покачал головой и поставил чашку с кофе на край огромного стола. В правительстве совсем не знали Фрэнка. Благодаря Фрэнку он познакомился с Виолеттой, а из-за Виолетты потерял друга. Давно он не думал об этой потере. — Хаммерсли совладелец отцовского банка, он зарабатывает сорок тысяч в год, ему не нужны деньги правительства.

— А банк процветает?

— Как и любой банк, надо полагать. — Блэкстон не был на родине больше года, но по возвращении он не слышал никаких разговоров о прошедшем или грядущем банковском кризисе. Мягкость Голдсуэрди не ввела его в заблуждение. Он понял, что дела Фрэнка еще хуже, чем он думал. Правительство было единственной надеждой Фрэнка, и оно же подозревало его в убийстве и воровстве.

— Говорить пока рано, сынок, но два агента мертвы, а Фрэнк, возможно, последний, кто видел их живыми. — Лицо Голдсуэрди выражало участие. Блэкстону пришла в голову еще одна мысль. Правительство считает, что Фрэнк контактировал с семьей. И Голдсуэрди поставил Блэкстона на это задание, в частности, и для того, чтобы он смог заметить любые попытки Фрэнка выйти на связь с родными. Его заданием было предать Виолетту Хаммерсли. Немудрено, что именно его выбрали для этого задания. Блэкстону вдруг захотелось ударить Голдсуэрди по мясистому лицу, но он прекрасно понимал, что с тем же успехом можно драться с дубом. Вместо этого он встал на защиту Фрэнка.

— Мне кажется, Фрэнк в любом случае будет предельно осторожен.

Голдсуэрди поднялся во весь свой огромный рост, обошел стол и дружелюбно похлопал Блэкстона по плечу.

— У вас чутье, старина. Держите нос по ветру. Какие у вас планы на сегодня?

— Мы собрались кататься верхом в парке.

Голдсуэрди обратился к Уайлду.

— А вы, мой друг, снова отправляетесь на разведку в доки. Мне предстоит сегодня долгая беседа с таможенником, который досматривал корабль принца. Что ж, вы оба можете быть свободны.

На обратном пути Блэкстон прошел через кофейную комнату, где бросил взгляд на Хейзелвуда и Клера.

— Куда на этот раз? — спросил Хейзелвуд, как всегда, развалившись на диване. Он никогда не упускал случая спросить о делах у остальных.

— Конная прогулка в парке.

— Значит, никаких приключений. Тогда мы проводим тебя к выходу. Друзья по несчастью должны держаться вместе. — Хейзелвуд легко поднялся на ноги. Потрепанная и грязная одежда никак не вязалась с его умными глазами. — Клер, вы с нами?

— Куда же я денусь.

Они проводили Блэкстона к выходу из клуба и задержались на крыльце. Блэкстон заметил, что леса полностью скрывают здание. Во двор может въехать карета и тут же затеряться за оградой. Ее не будет видно ни с улицы, ни из клуба. Само же здание из-за ремонта казалось заброшенным.

Через несколько минут из-за угла вышел Уайлд в грубой одежде, держа под уздцы отживающую свой век клячу. Бросив взгляд на это чудо природы, Блэкстон пожалел, что не может взять лошадь из своей конюшни. Шутки со стороны друзей были неизбежны.

Хейзелвуд покачал головой.

— Уайлд, умоляю вас, никогда не выбирайте лошадь для меня, я дорожу своей репутацией.

Уайлд бросил на Блэкстона извиняющийся взгляд.

— Простите, я в лошадях не силен. Лошадей нам поставляет Исайя Тонг, но сегодня у меня не было времени связаться с ним.

— Не беда, Уайлд.

Блэкстон забрался в седло и потрепал кобылу по холке в надежде, что это придаст ей сил.

— Молитесь, мой друг, — сказал Хейзелвуд, — чтобы она испустила дух раньше, чем вы доберетесь до нужного места.

Когда принц со всей своей свитой повернул обратно, и они трусцой поскакали через парк, Вайолет прикинула, сколько еще они будут находиться здесь. Блэкстон пока не появлялся. Она не говорила ему точное время, но ей казалось, что подсчитать, сколько принц будет кататься, не так уж сложно.

Принц и в парке привлекал к себе взгляды. Еще бы — он сверкал аксельбантами и орденами. Его здоровенный телохранитель, Кахул, тоже притягивал взоры. Особенно люди обращали внимание на гнедую принца и на медвежью шапку Кахула.

— Французы? — слышала Вайолет от возничих, которые пришпоривали своих рабочих лошадок.

— Да нет, скорее, русские, видите знаки отличия?

За принцем и его телохранителем ехали верхом граф с графиней. В очередной раз Вайолет поразилась их очевидной разнице в возрасте. Вайолет решила присмотреться к графине поближе в отсутствие Блэкстона. Сегодня графиня уже не казалась такой беспомощной, да и зачем ей это, ведь Блэкстона нет рядом. Ее лошадь была такой же резвой, как и у остальных, и она уверенно управляла ей. Своего мужа она ни разу ни о чем не попросила за всю прогулку и даже не прикоснулась к нему.

Принц осмотрелся по сторонам в поисках публики, ему нравилось гарцевать на Обероне перед зеваками. Однако Виолетте было не до него, она задавала вопрос за вопросом секретарю принца, генералу Гюставу Дюбюсари. Пожилой офицер сегодня выглядел безобидно. На нем был свободный сюртук и длинный пыльник на широченных плечах. Длинный завитой парик и привычка обдумывать слова выдавали в нем человека с академическим складом ума. Ему требовалась помощь, чтобы взобраться на лошадь, но потом он держался в седле вполне уверенно. Как и принц, он носил китель военного образца с бесчисленными золотыми украшениями. Вайолет подумала, что, наверное, в Молдавии производство позолоченных украшений для одежды чуть ли не самое главное. Она попыталась представить себе, что старый генерал похитил Фрэнка, и ничего у нее не вышло. Слишком уж Фрэнк был умен и силен.

Перейти на страницу:

Кейт Мур читать все книги автора по порядку

Кейт Мур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовь и долг отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь и долг, автор: Кейт Мур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*