Пола Маклейн - Парижская жена
Я вышла на улицу без пальто и шарфа. Серые облака затянули небо, хлопьями валил снег. Подняв голову, я открыла рот и почувствовала вкус снега.
8
Минули две недели после предложения Эрнеста, и я отправилась в Чикаго с конкретной целью — познакомиться с семьей Хемингуэя. Я так нервничала, что перед встречей выпила значительную часть бутылки вина, расхаживая по гостиной в «Домицилии», а Эрнест изо всех сил старался приободрить меня. Усугубил мое состояние и дневной визит Кейт. Эрнест был на работе, и она застала меня одну.
— Надеюсь, ты не выходишь замуж за Уема? Это смешно. — Голос ее звучал визгливо. Она вошла, не сняв шляпки и пальто.
— Кейт, пожалуйста, сядь и успокойся.
— Ты пожалеешь. Сама это знаешь. Он такой молодой, такой импульсивный.
— А я кто? Скучная старая дева?
— Нет, просто наивная. Ты слишком ему доверяешь.
— Давай откровенно, Кейт. Ты ведь считаешься его другом. Что он тебе сделал, что ты настолько ему не веришь?
Внезапно она оборвала свою шумную тираду и тяжело опустилась на диван:
— Ничего.
— Тогда к чему все эти разговоры? — Я понизила голос и села рядом. — Скажи мне, что происходит.
— Не могу. — Кейт медленно покачала головой. Ее глаза были чистыми и печальными. — Не хочу вносить еще большую смуту. Я буду радоваться за вас. Клянусь — буду.
У меня зашумело в ушах, и шум этот не прекращался весь день. Когда Эрнест пришел с работы, я уже так себя накрутила, что накинулась на него еще у дверей.
— Может, расскажешь о Кейт. Кажется, она по уши влюблена в тебя. — Меня саму удивило, как это я заговорила о таком во всеуслышание, но Эрнест сохранял спокойствие.
— Возможно, — сказал он. — Но тут нет моей вины. Я не давал ей надежды.
— Так ли это? Она, похоже, чем-то уязвлена.
— Послушай. Кейт есть Кейт. Все уже в прошлом. Ты что, действительно хочешь знать?
— Да. Хочу знать все. О каждой, кого ты когда-то поцеловал или вообразил, что любишь, — пусть всего на две минуты.
— Бред. Зачем тебе это?
— Чтобы ты мог потом сказать, что они ничего для тебя не значат и что меня ты любишь больше.
— Да я тебе все время это твержу. Ты что, совсем меня не слушаешь?
— Разве можно жениться, если между нами есть секреты?
— Ты не хочешь выходить замуж?
— А ты хочешь жениться?
— Конечно. Ты придаешь слишком большое значение мелочам, Хэш. Пожалуйста, будь разумной.
— Вот и Кейт говорит то же самое.
Во взгляде Эрнеста было такое раздражение, что я не выдержала и залилась слезами.
— Ну, иди сюда, котенок. Все будет хорошо. Вот увидишь.
Я кивнула и утерла слезы. А потом попросила чего-нибудь выпить.
Чтобы добраться до большого родового гнезда Хемингуэев в Оук-Парке, мы взяли автомобиль у Кенли. По мере приближения к Кенилворт-авеню, Эрнест становился все более возбужденным.
— Ты думаешь, я им понравлюсь? — спросила я.
— От тебя все придут в восторг. Вот ко мне здесь относятся не лучшим образом.
— Они любят тебя. Иначе быть не может.
— Я им нужен как собаке пятая нога, — горько произнес он. — Как ты думаешь, почему я остановился у Кенли, хотя моя семья живет всего в пятнадцати милях от города?
— О, дорогой, я не представляла, что все так плохо. А если попробовать улучшить отношения?
— Все очень запущено, — ответил он, и мы поехали долгой, окружной дорогой.
Грейс, мать Эрнеста, открыла нам дверь сама, буквально растолкав слуг, собиравшихся это сделать. Полная, роскошная женщина, с большим пучком с проседью на голове. Не успела я переступить порог, как она уже набросилась на меня, схватила за руки, и, хотя я улыбалась, изо всех сил стараясь ей понравиться, мне стало понятно, почему Эрнест воевал с ней. Она, как и моя мать, была больше и громче всех вокруг. Изменяла центр тяжести в комнате, управляла событиями.
В гостиной на красивой посуде были разложены вкусные сандвичи, стояли бокалы с розовым шампанским. Марселина, старшая сестра Эрнеста, сидела рядом со мной на кушетке, и хотя она казалась довольно милой девушкой, мне было не по себе: очень уж она напоминала своего брата. Урсула тоже была на него похожа — та же улыбка, ямочка на подбородке. Шестнадцатилетняя Санни прелестно выглядела в бледно-желтом шифоновом наряде. Малыш Лестер, всего шести лет, повсюду преследовал Эрнеста, как щенок, пока не затеял возню в столовой. А меня Грейс удерживала в гостиной, рассказывая о превосходстве европейских кружев, в то время как доктор Хемингуэй нерешительно топтался там же, держа в руках тарелку с разными сортами сыра и свеклой, которую вырастил в своем саду в Уоллон-Лейк.
После обеда Грейс пригласила меня к роялю, а сама, стоя рядом, исполнила арию. Эрнест явно страдал. Но еще большее испытание его ждало, когда Грейс стала показывать мне фотографии из заветного альбома: на одной Марселина и Эрнест были одеты в одинаковые розовые льняные платьица и украшенные цветочками шляпки с большими полями.
— Мама, Хэдли это неинтересно, — сказал Эрнест из другого конца комнаты.
— Очень даже интересно, — похлопала меня по руке Грейс. — Правда, дорогая? — Она демонстрировала фотографию с видом собственницы. — Разве не красивый ребенок? Возможно, с моей стороны было глупо наряжать его как девочку, но такая уж у меня возникла прихоть. Вреда от этого никому не было.
Эрнест закатил глаза.
— Ты права, мама. Разве что-то может принести кому-то вред?
Она не обратила никакого внимания на его слова.
— Он всегда любил сочинять истории. О своем коне-качалке Принце, о няньке Лилли Бер. Странным мальчиком он был в детстве. Если ему не нравилось, что вы делаете, он просто с силой колотил вас, а через некоторое время приходил мириться, требуя поцелуев.
— Смотри, не поступай так с Хэдли, — сказала Марселина, подмигивая Эрнесту.
— А если ей это понравится? — возразила Урсула с улыбкой.
— Урсула! — одернул дочь доктор.
— Убери альбом, мама, — попросил Эрнест.
— Ой-ой! — Не обращая на него внимания, Грейс перевернула страницу. — Вот один из коттеджей около Уиндемира. Прекрасная Валлона, — и она продолжила свои восхваления.
Вечер шел своим чередом. Подали кофе, чуточку бренди, вкусные пирожные и затем еще кофе. Когда нам наконец позволили уехать, Грейс крикнула вслед, что нас ждут в воскресенье обедать.
— Ни за что! — тихо произнес Эрнест, поддерживая меня на пути к машине.
Когда мы ехали назад, к Кенли, я сказала:
— Твои родные были невероятно милы со мной, но я могу понять, почему ты хочешь жить отдельно.