Шеридон Смайт - Приятная обязанность
— Пожалуйста, — небрежно бросила она прежде, чем Мак успел закончить свою фразу.
Но молодой человек все же сказал, что хотел, хотя и заметил любопытный и несколько удивленный взгляд проводника.
— Полагаю, ты не умеешь благодарить людей. Тебе трудно сказать «спасибо», даже если человек заработал себе мозоли ради твоего удовольствия.
— Что? — не поняла Саванна.
Мак заметил, что на губах сурового бородача появилась ухмылка.
— Да, именно так. Я стер себе кожу на спине, пока перетаскал все твои чемоданы на поезд. — Молодой человек пошевелил плечами, и на его лице появилась гримаса боли. — И ни одного слова благодарности.
— Маккензи Корд, — заговорила Саванна низким, сердитым голосом, — ты немедленно купишь Рою билет, или я натру тебе что-нибудь еще.
Проводник не выдержал и разразился раскатистым смехом. Мак тоже засмеялся и изогнул бровь.
Тут девушка поняла, каким образом были истолкованы ее слова, и покраснела до корней волос. Тем не менее молодой человек с восхищением отметил про себя, как достойно повела себя Саванна в данной ситуации. В то время как большинство женщин наверняка покинули бы поле боя, она спокойно прошла мимо мужчин, наклонилась над мальчиком, развязала ему руки и вытащила изо рта кляп.
Все еще продолжая хихикать, проводник сказал Рою:
— Тебе очень повезло, парень, что миссис Корд решила заступиться за тебя.
Мак и Саванна одновременно заговорили:
— Но мы не…
Они вдруг замолчали и с ужасом посмотрели друг на друга. Молодой человек вспомнил о своем скандальном заявлении и не менее скандальном ответе Саванны. Она, вероятно, подумала о том же.
— Не молодожены? — догадался проводник и со счастливой улыбкой посмотрел на них. — Я бы никогда не догадался по вашему поведению, что вы уже давно женаты. Приятно видеть мужа и жену, которые так любят друг друга. Мы с женой тоже любим друг друга.
Рой вскочил на ноги и открыл рот, собираясь заговорить. Девушка сделала шаг к мальчишке и наступила ему каблуком на ногу. Он дико закричал и запрыгал на одной ноге по вагону.
Саванна схватила его за руку и потащила к двери.
— Полагаю, Рой, тебе лучше держаться нас, пока мы не доберемся до Виргинии, чтобы снова не попасть в какую-нибудь переделку, — проговорила девушка, одарив Мака лучезарной улыбкой. — Я права, дорогой?
Молодой человек счастливо улыбнулся в ответ. Ему совсем не нужно было притворяться, чтобы изобразить радость на лице. Он действительно радовался открывающейся перед ним перспективе — они снова станут «мужем и женой» с этой самой минуты до того времени, пока поезд не прибудет в Виргинию.
— Разумеется, дорогая.
Глава 8
Два дня спустя, после бесчисленных остановок, сна урывками и плохой еды. Мак, Саванна и Рой наконец прибыли в маленький невзрачный городишко Корнуолл штата Виргиния. Мак был не в самом лучшем расположении духа после этого путешествия, так как ему пришлось все время воевать с Роем за место возле Саванны.
И к сожалению, девушка предпочла, чтобы с ней рядом сидел мальчишка. Поэтому Мак лишился возможности целовать ее и дотрагиваться до нее. Все было бы значительно проще, если бы Саванна не пошла за ним в багажное отделение, когда его позвал проводник, нахмурив брови, подумал молодой человек. Рои Хантер скорее всего глотал бы пыль где-нибудь на рельсах, а он, Маккензи Корд, занимался бы сейчас очень серьезным делом — ухаживал за Саванной.
— Мне нужно три комнаты, — войдя в единственный отель Корнуолла, обратился Мак к сидящему за столом клерку.
— Простите, сэр, но у нас только два свободных номера.
Молодой человек громко выругался, невзирая на присутствующую публику. Он решительно отказывался поселиться в одной комнате с Роем.
— Что ж, отлично. У вас есть место на конюшне для этого мальчишки?
— Мак!
Услышав возмущенный голос Саванны, Мак еле сдержался, чтобы не застонать. Он ни за что не поселится в одном номере с этим наглецом. Возможно, Саванна будет недовольна, но у него есть вполне определенный план. «Если она не хочет, чтобы Рой спал на конюшне, тогда пусть пустит меня к себе в комнату», — подумал Мак. Взвесив еще раз все «за» и «против», молодой человек спокойно сказал — Что ж, ладно. Дело в том, что моя жена не очень хорошо себя чувствует, но, принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, думаю, она не откажется поселиться вместе со мной. — Затем, наклонившись над столом и прекрасно сознавая, что Саванна с Роем тоже наклонились чуть ближе к клерку. Мак прошептал с заговорщическим видом:
— У нее скоро будет ребенок, и ей не нравится, когда ее беспокоят Надеюсь, вы понимаете, о чем я.
Служащий отеля с пониманием посмотрел на молодого человека.
— Моя жена точно так же вела себя, когда носила нашего третьего ребенка, — сообщил клерк. — Лучше не нагнетать обстановку, сэр.
— Совершенно с вами согласен, — охотно подхватил Мак.
Он чувствовал как взгляд Саванны сверлит ему спину.
И к вопросу о спинах. Вряд ли сегодня она натрет ему спину или что-то другое, как обещала. Это даже не стоило и обсуждать.
Как только они оказались в комнате, девушка немедленно набросилась на молодого человека.
— Сначала я представляюсь всем как миссис Кэррингтон, затем как миссис Корд. Теперь я миссис Корд, которая собирается заиметь ребенка! Что ты собираешься сказать обо мне в следующий раз?
Мак захлопал глазами. «Справедливый вопрос», — подумал молодой человек. С тех пор как в Джеймстауне он представил девушку как свою жену, одна ложь наслаивалась на другую.
Но кажется, она забыла одну маленькую деталь.
— Если бы я не солгал шерифу Портеру, ты бы все еще сидела в джеймстаунской тюрьме — Теперь настала ее очередь чувствовать себя не в своей тарелке. — И как мне помнится, в поезде мы по обоюдному согласию решили притворяться мужем и женой.
Саванна с возмущением посмотрела на молодого человека:
— А все почему? В поезде ты поставил меня в очень неловкое положение своим заявлением, Маккензи Корд. Моя репутация была под угрозой.
Мак знал, что если девушка начинала называть его по имени и фамилии, значит, его дела плохи.
— Возможно, ты и права, но необходимо признать, что есть смысл поселиться в одной комнате. Во-первых, это гораздо дешевле, а во-вторых, твой драгоценный протеже не будет жить на конюшне.
— Он не мой протеже, а твой.
Мак энергично затряс головой:
— Я никогда не соглашусь учить его, Сав, и ты знаешь об этом. Он совсем еще ребенок, а охота за преступниками — опасное дело. Он может погибнуть!
— Но ведь с тобой все в порядке, — заметила девушка.