Джейн Арчер - Атлас и серебро
Игра шла полным ходом, однако Шенандоа все пристальнее следила за одним из игроков. Он явно был профессионалом почти того же уровня, что и она. Обычно ей нравилось играть с профессионалами – это делало состязание более напряженным и захватывающим. Только на сей раз она все больше убеждалась, что бледный вертлявый испанец по имени Альфредо нечист на руку. Хотя он никогда не возглавлял торговлю[3], слишком часто выигрыш шел ему в руки, и это при подозрительно низких ставках. Скорее всего он передергивал, то есть скрывал где-то на себе или под столом, крупную карту, чтобы подменить ее в нужный момент и побить карту ведущего игрока.
На Западе шулерство являлось опасным промыслом. Обычно пойманного с поличным шулера приканчивали без разговоров прямо на месте. Но даже несмотря на это, племя шулеров множилось и процветало, и такие солидные заведения, как «Грандине» в Нью-Йорке или «Билль энд Финк Компани» в Сан-Франциско, исправно поставляли Западу все новые приспособления в этой области.
Эти компании вместе со множеством более мелких предприятий вовсю торговали тайниками, которые можно было прятать под столом, в рукаве или жилете. Карты крапили, снабжали едва заметными насечками или подсматривали при помощи любой гладкой поверхности, будь то золотые часы, булавки или потайные зеркала, в которых отражалась карта партнера. Ну и конечно же, в ход шли заранее помеченные или подтасованные колоды, и ловкие руки незаметно обеспечивали выгодный расклад. Словом, уловок и хитростей было не меньше, чем любителей ими пользоваться.
Как ни странно, при этом было крайне трудно доказать, что игрок действительно нечист на руку. Шенандоа^ была вполне уверена в том, что напротив сидит шулер. Постепенно, если бы проигрыш не возрастал чересчур быстро, она сумела бы выяснить точно, к какого рода уловке прибегает Альфредо, и вывести его на чистую воду. Правда, это было не очень-то приятно, однако если не схватить этого малого за руку, он запросто выудит всю наличность, имевшуюся у них с Роже.
Сыграли еще круг. Шенандоа выиграла. Альфредо был достаточно осторожен, чтобы не выигрывать беспрерывно, – настоящий ловкач. Покосившись на Роже, Шенандоа взглядом спросила, заметил ли он подробности происходящего за столом.
Он ободряюще кивнул.
Она улыбнулась и послала любимому соблазнительный взор.
– Если можно, принеси, пожалуйста, кофе.
– Секунду.
Как только Роже вышел, Шенандоа почувствовала себя совершенно беззащитной. Оказывается, он стал ей необходим – намного больше, нежели она того желала.
– Джентльмены, – обратилась она к окружающим, – сыграем еще? – Естественно, обращение «джентльмены» совершенно не вязалось с отребьем, сидевшим за столом, однако таков был обычай, и не ей его менять.
– Ты бы лучше послала подальше своего переростка, чтобы можно было сыграть в игры поинтереснее, – буркнул один из мужчин, жадно лаская взором нежную, гладкую кожу, обнаженную низким вырезом зеленой атласной блузы.
– Точно, – подхватил другой. – Такая бабенка, как ты, стала бы здесь настоящей королевой!
– Но я привыкла зарабатывать картами, джентльмены, – возразила она, стараясь казаться не слишком уж недоступной – именно такой слух о ней должен достичь ушей братьев Брайтонов.
– Оно верно, да только это не все, на что ты способна. И это ясно любому парню из собравшихся тут.
Шенандоа лукаво улыбнулась и промурлыкала:
– Полагаю, никому из вас не захочется обсуждать это с Дирком – или я ошибаюсь?
Наступила напряженная тишина, нарушаемая лишь приглушенными проклятиями. Наконец Альфредо напомнил:
– Давайте вернемся к покеру, амигос. Вы же видите: сеньорита уже сделала выбор.
– А может, выбор-то сделал он, – возразил кто-то, и в ответ ему пронесся одобрительный гомон.
Шенандоа вскрыла новую колоду, обвела взглядом зал и с улыбкой осведомилась:
– Так кто играет в покер?
Роже резко раздвинул занавеску из зазвеневших стеклянных бус: он нес чашку кофе и стопку виски. Почувствовав напряжение, возникшее во время его отсутствия, Роган подозрительно огляделся. Аккуратно поставив кофе рядом с Шенандоа, он мрачно взглянул в лицо каждому из сидящих за столом и лишь после этого отошел к стене.
Пока Шенандоа тасовала колоду, сдавала карты, никто не проронил ни слова.
Расклад оказался на редкость удачным. Если еще чуть-чуть повезет, можно считать выигрыш обеспеченным. У нее на руках оказалось два короля и туз. Всего в колоде четыре туза – стало быть, никому не удастся набрать каре (то есть четыре карты) из тузов. Зато если заполучить еще двух королей – никто не сможет побить ее карту. Хотя, конечно, такое везение было маловероятно. Несмотря на бурю чувств по поводу доставшихся ей карт, лицо Шенандоа оставалось абсолютно невозмутимым.
– Кто желает еще карту? – спросила она. Игрок на первой руке отказался, довольный тем, что уже имел.
Альфредо взмахнул рукой, показывая, что желает заменить одну из своих пяти карт. Пока он складывал их вместе и снова раскладывал веером, Шенандоа занялась четвертым игроком, хотя и продолжала незаметно следить за потенциальным шулером. Когда она меняла три карты, Альфредо едва заметно шевельнулся, а его руки прижались к жилетке. Стало быть, у него тайник под жилеткой. Теперь она знает точно!
Пришла очередь поменять карты себе. Пришло два короля. Кровь радостно забурлила в жилах. То, что надо. Теперь ее карту не побьет никто!
Начавшаяся торговля моментально стала предельно напряженной. Шенандоа не сомневалась: шулер надеется на каре из четырех тузов, которое составил с помощью передернутой карты. Он постоянно повышал ставку – видимо, собирался на этом кончить игру нынешней ночью. Судя по тому, что другие два игрока не сразу вышли из торговли, у них на руках также оказалась неплохая карта. Шенандоа вовсю подзадоривала вошедших в раж мужчин. Она намеревалась выиграть во что бы то ни стало.
Но вот торговля закончилась. Игрок слева открыл три валета. Хорошо, да не очень. Альфредо выложил четыре туза и какую-то мелочь. Мужчина справа застонал – ясно, что он в проигрыше. Шенандоа не произнесла ни звука – просто следила за тем, как тот выложил стрит. Настал ее час. И она открыла – каре из королей и туз.
– И где же ты прячешь своих тузов? – поспешил выпалить Альфредо, проворно направив ей в грудь пистолет.
Двое других игроков также выхватили оружие, разъяренные тем, что весь вечер их обжуливали.
Роже подскочил вплотную, направив свой револьвер на Альфредо.
Шенандоа не шелохнулась, не моргнула глазом, понимая, что ее жизнь висит на волоске.
– Джентльмены, – вкрадчиво предложила она, – взгляните сами, мне попросту негде прятать карты под одеждой.