Бисцион - Ана Шерри
– Все отлично, Карло, – подытожила герцогиня и уселась на свое место, – я напишу ответ Его Светлости. Пусть гонец ждет.
Карло поклонился и вышел, а она взяла перо и бумагу, не зная, с чего начать.
«Мой дорогой герцог!
Я была рада получить от вас весточку, и теперь мое сердце немного успокоилось. Я молюсь ежедневно за вашу жизнь и успех наших воинов. Теперь я буду просить у Господа, чтобы он образумил Франческо Сфорца и тот принял ваше предложение вступить на сторону Ломбардии».
Она подумала, что следует написать о делах, которыми она занимается, но не стала вдаваться в подробности. Затем написала о том, что скучает, что замок опустел и в нем стало холодно без герцога. Точно так же, как холодно и одиноко ей в постели. Щеки опять вспыхнули, и Диана улыбнулась.
Закончив письмо, она сложила его, чтобы запечатать, но нахмурилась и открыла опять. Она забыла написать главное, поэтому в конце дописала:
«Хочу, чтобы вы знали, что, к несчастью, я не беременна. Но у нас еще будут дети. Берегите себя, вы нужны мне и вашему народу».
Сложив письмо и поставив на нем печать, она отдала его Карло и проводила того с улыбкой. А затем побежала рассказывать новости Агнессе и Марте.
Диана воодушевилась, на лице появилась улыбка, хотя она до сих пор носила траурный цвет. Она пообещала Господу, стоя на коленях в часовне, что снимет траур в тот же день, когда вернется ее муж. И тот день станет новым этапом в ее жизни.
А через пару дней в кабинет влетел Карло, который даже не поклонился, а начал говорить с порога:
– Ваша Светлость, приехал гонец… Он хочет говорить с вами лично.
Сердце застучало быстрее, Диана отложила бумаги в сторону и встала со своего места. На ее лице не было улыбки. Она смотрела на Карло и видела лишь волнение.
– Ведите его немедленно, – приказала она, и мажордом быстро открыл дверь и впустил паренька, который в руках сжимал письмо.
– Ваша Светлость, – он поклонился ей и протянул письмо, – боюсь, что у меня не очень хорошие новости.
Диана тут же села, боясь не устоять на ногах. Дрожащими руками она взяла письмо и вскрыла его. На некоторое время она закрыла глаза, хотелось отдышаться и унять дрожь прежде, чем она начнет читать. Но, видимо, этого не получится, потому что нехорошие мысли тут же полезли в ее голову.
– Я из Венеции, гонец подданного нашего герцога, – продолжил говорить парень, и Диана открыла глаза, смотря на него. – Он просил вам это передать срочно. Он стал свидетелем согласия Венеции присоединиться к Флоренции.
Диана опустила взгляд на буквы в письме, читая строки, которые заставили холодеть кровь.
– О, боже, – прошептала она, – венецианцы идут на нас с большой армией, – она снова подняла шокированный взгляд на паренька, потом на Карло, – на Милан. Их ведет не кто иной, как Доменико Фоскари.
Глава 60
Письмо в руках Дианы дрогнуло, она положила его перед собой и перевела дыхание.
– Сколько у нас есть времени?
– Они уже направляются сюда, нас разделял час езды, – тараторил гонец, – их много, тысяча… Нет, больше… Две, три… тысячи человек. Я скакал очень быстро, возможно, есть больше времени…
Диана встала, пыталась перевести дыхание. Надо было срочно придумывать план, а в голову, как назло, ничего не приходило. Зато мысленно она видела сожженный Милан, изнасилованных женщин и убитых детей. Нет, нельзя дать возможность зайти сюда войску Фоскари. И нет уже времени писать Стефано, он не успеет получить письмо, уже поздно. К тому же он помчится сюда, оставив своих воинов и планы. Надо было брать себя в руки и придумывать свой собственный план.
– Мы встретим их здесь, – монотонно прошептала она. – Карло, пусть подготовят мою лошадь…
– Но, Ваша Светлость…
– Это приказ, – перебила она его, – ступай. А ты, – она обратилась к юноше, – жди меня у замка. У меня есть план.
Все поклонились и вышли, оставляя герцогиню одну. Она села в кресло, но не теряя времени, начала отодвигать ящики в столе. Еще недавно она видела то, что поможет ей убрать Доменико с дороги.
В одном из ящиков лежал кинжал, на рукоятке которого при свете дня переливались рубины. Она оторвала кусок ткани от нижней юбки и привязала клинок к щиколотке. На всякий случай, он не помешает принять нежданных гостей.
Бьянка была подана в то же время, когда герцогиня вышла на улицу. Люди, которые еще ничего не подозревали, остановились, смотря на хозяйку. Диана села в седло и громко произнесла:
– Мне только что прислали плохие известия. На наш город надвигается армия венецианцев, но мы не дадим им проникнуть за ворота города. Простые люди! Мужчины и женщины! Кухарки и кузнецы! Берите любое оружие и пойдемте со мной в город! Мы не дадим врагу уничтожить нас!
Лошадь заржала и встала на дыбы, но Диана держалась крепко, и этот маневр не позволил ей слететь с седла. Она была настроена решительно, и никакая лошадь ей не помеха.
Рыцари, которые еще оставались в замке, тут же начали облачаться в доспехи. Во дворе началась паника: люди забегали, хватая первое, что им попадалось в руки. Ножи, вилы, копья – все, что лежало на виду.
Диана выехала первая, подгоняя Бьянку в город. За ней скакали рыцари, которых оставалось здесь не так много. Количество их ничтожно мало по сравнению с армией Доменико Фоскари.
Ублюдки Фоскари ждали момент, когда миланский герцог уведет все основное войско в Геную, а в Милане останутся лишь простые люди во главе с герцогиней. Какими надо быть трусами, чтобы большой армией идти на женщин. Она готова была заколоть самого дожа, но жаль, что он послал ей сына.
Доехав до города, Диана дала распоряжение рыцарям закрыть ворота, а сама поскакала на центральную площадь, где должна была объявить плохую новость.
Горожане быстро окружили Ее Светлость, они покидали свои рабочие места, торопились к ней, слыша слова о наступлении венецианской армии. Среди них оказались Реджина и доктор Москатти, прибежавшие из госпиталя. Взволнованный Филлипо и другие торговцы тоже присоединялись.
– Миланцы! Истинные ломбардцы! – Голос