Генрих Шумахер - Паутина жизни. Последняя любовь Нельсона
Обер-гофмейстерина (нем.) — старшая придворная должность в иерархии королевских домов Европы.
Мария-Антуанетта (1755–1793) — французская королева, жена Людовика XVI. Дочь австрийского императора. С начала Великой французской революции вдохновительница контрреволюционных заговоров и интервенции. По решению суда казнена.
Мисс Бирн — английская писательница, жена Уильяма Питта.
Амур (Купидон) — в римской мифологии: божество любви. Соответствует греческому Эроту.
Вакх (греч.), или Бахус (лат.), — в античной мифологии: одно из имен бога виноделия Диониса.
Аполлон (Феб) — в греческой мифологии: сын Зевса, бог-целитель и прорицатель, покровитель искусств.
Сэр Роберт Уолпол — граф Орфорд (1676–1745), премьер-министр Великобритании в 1721–1742 гг., лидер вигов. Стремился сочетать интересы лордов и буржуазии.
Архиепископ Кентерберийский — Кентербери — город в Великобритании, резиденция архиепископа Кентерберийского, примаса англиканской церкви.
Палата лордов — верхняя палата парламента Великобритании.
Люцифер — в христианской мифологии: падший ангел, дьявол.
Чанду — одурманивающее курительное вещество из индийского сырого опия в Китае.
Ева — жена Адама в библейской мифологии. Поддавшись искушению змеи, вкусила вместе с Адамом в раю запретный плод с древа познания добра и зла, нарушив предписания Бога. За это Ева и Адам лишены бессмертия и изгнаны из рая.
Пикадилли — одна из главных улиц Лондона.
Людовик XVI (1754–1793) — французский король в 1774–1792 гг. Свергнут народным восстанием осенью 1792 г. Осужден Конвентом и казнен.
…под сенью трех леопардов старой Англии — Речь идет о гербе Соединенного королевства — на верхнем поле на красном фоне изображены три леопарда, относящиеся к главной части страны — Англии.
Театр «Авенский лебедь» — Авен — река в графстве Варвик, протекающая через город Страдфорд, где родился и жил Шекспир. Отсюда нередкое прозвище великого драматурга — «авенский лебедь».
Вирсавия — в библейской мифологии: одна из жен царя Давида, мать Соломона.
Давид — царь Израильско-Иудейского государства в конце II в. до н. э. Провозглашен царем Иудеи после гибели Саула. По библейской легенде, юноша Давид победил великана Голиафа.
Ф. Месмер — австрийский врач. Во второй половине XVIII в. предложил идеалистическую систему, в основе которой лежит понятие о «животном магнетизме», посредством которого якобы можно изменить состояние организма, в т. ч. излечивать болезни.
Гигиея — в греческой мифологии: богиня здоровья.
Диана — в римской мифологии: богиня Луны.
Венера — в римской мифологии: первоначально богиня весны и садов, впоследствии отождествлялась с греческой богиней Афродитой и почиталась как богиня любви и красоты.
Геба — в греческой мифологии: богиня вечной юности, дочь Зевса и Геры.
Гиперион — титан, сын Урана и Геи. Кроме того, Гиперион — имя или прозвище его сына Гелиоса.
Тезей (Тесей) — легендарный афинский царь (ок. XIII в. до н. э.).
Теодорих (ок. 454–526) — король остготов с 493 г.
Альфред Великий (ок. 849–900) — король англосаксонского королевства Уэссекс с 871 г. Объединил под своей властью ряд соседних англосаксонских королевств.
Сен-Жермен — известный авантюрист.
Калиостро — граф Калиостро (настоящее имя — Иосиф Бальза-мо) — известный мистик и чародей-шарлатан, авантюрист. Родился в 1743 г. Был заключен пожизненно в крепость Святого Ангела, где и умер в 1795 г.
Казакова Джованни Джакомо (1725–1798) — знаменитый итальянский авантюрист и писатель.
Прозелетизм (греч.) — Прозелетист — человек, принявший новое вероисповедание.
Горацио Нельсон (1758–1805) — английский флотоводец, вице-адмирал, виконт (с 1801 г.). Одержал ряд побед над французским флотом, в том числе при Абукире и Трафальгаре (в этом бою был смертельно ранен). Сторонник маневренной тактики и решительных действий.
Пракситель (ок. 390 г. — ок. 330 г. до н. э.) — древнегреческий скульптор. Мраморные статуи Праксителя отличают чувственная красота, одухотворенность.
Цирцея — в греческой мифологии: волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на о. Эя в течение года. В переносном значении — коварная обольстительница.
Одиссей (греч.), или Улисс (лат.), — в античной мифологии царк Итаки, главный герой поэмы Гомера «Одиссея». Славился умом, хитростью, отвагой.
«Есть многое на свете, друг Горацио» — цитата из трагедии У. Шекспира «Гамлет».
Маркиза де Помпадур — Жанна Антуанетта Пуаеои (1721–1764) — фаворитка французского короля Людоиика XV. Оказывала заметное влияние на государственные дела.
Аспазия (Аспасия) (ок. 470 г. до н. э.) — гетера в Афинах, впоследствии жена Перикла. Отличалась умом, образованностью, красотой, в ее доме собирались поэты, художники.
Корреджо (настоящая фамилия Аллегри) Антонио (ок. 1489–1534) — итальянский живописец, представитель Высокого Возрождения.
Святая Цецилия (II или III в.) — христианская мученица, широко почитаемая западноевропейской церковью.
Кумекая сивилла — Сивиллы (сибиллы) — легендарные прорицательницы, упоминаемые античными авторами. Наиболее известна Кумекая сивилла, которой приписываются «Сивиллины книги» — сборник изречений и предсказаний.
Бельведерский Аполлон — сооружен в середине IV в. до н. э. скульптором Леохаром.
Фердинанд Бурбонский — Фердинанд VII (1784–1833) — король Испании в 1808 г. и 1814–1833 гг., из династии Бурбонов. В 1808–1814 гг. находился в плену во Франции.
Мария-Терезия (1717–1780) — австрийская эрцгерцогиня с 1740 г.
Лаццарони — презрительное прозвище низшего класса в Неаполе.