Барбара Картленд - Требуется обручальное кольцо
— Я в жизни не видела столько драгоценностей, тетя Розамунда! — восхитилась она. — И даже не знала, что женщины вечером носят перья в прическах.
— А еще больше перьев они носят днем! — ответила Рози. — Перья — знак того, что их обладательница либо очень богата, либо мужчина рядом с ней в состоянии заплатить за ее дорогие прихоти!
Она сказала не подумав, а потом поняла, что таких высказываний при Айне лучше избегать. К счастью, девушка почти ее не слушала.
— Почему люди сюда стремятся? — спросила Айна. — Здесь кухня лучше, чем в других местах?
— Людей сюда привлекает не столько еда, сколько общество, — объяснила Рози. — Женщины, которые посещают Монте-Карло, хотят и других посмотреть, и себя показать. Это место для людей богатых, преуспевающих и красивых.
Айна расхохоталась.
— Ах, тетя Розамунда, как смешно вы говорите. Кажется, что здесь все происходит понарошку, словно люди разыгрывают пьесу.
— Именно это они и делают, — ответила Рози.
Произнося последнюю фразу, она взглянула на соседний столик и увидела, с каким выражением виконт рассматривает Айну. «Как мудро я поступила», — мысленно похвалила она себя.
Заказывая заранее столик, Рози наградила метрдотеля щедрыми чаевыми, чтобы оказаться по соседству с виконтом Коултом. Но хлопоты того стоили.
Теперь, если только она не заблуждалась, занавес поднялся, и драма — ее драма — вот-вот должна была начаться.
Рози удовлетворенно вздохнула и взяла шампанского для себя и минеральной воды для Айны. Она не спросила племянницу, а заказала то, что, по ее мнению, следовало пить юной дебютантке.
Точно так же она заказывала платья, которые должны были привлечь всеобщее внимание к ее протеже, когда они появятся в обеденном зале.
— Молодость, — говорила она, — сама по себе обаятельна и мила.
Рози прекрасно помнила, как при первом ее появлении на сцене у всех мужчин в зрительном зале вырвался легкий возглас удивления. И не только потому, что она была очень красива. Она олицетворяла их идеал, который они хранили в своих сердцах, но никак не ожидали встретить в жизни.
«А все, что я получила, — цинично подумала постаревшая актриса, — это короткий миг счастья с двумя мужчинами, один из которых предпочел любви деньги, а второй — титул».
Рози повернулась, чтобы снова взглянуть на виконта, и почувствовала, что ненавидит его, потому что он сын своего отца и очень на него похож.
Когда-то лорд Коултхост смотрел на нее так, как сейчас его сын смотрел на Айну. Когда-то он говорил с ней низким проникновенным голосом, словно она была единственной женщиной на всем свете и пленила своей красотой не только его мысли, но и сердце.
На секунду Рози вновь ощутила нестерпимую боль, которую познала, когда маркиз ее бросил. Она вновь почувствовала опустошенность, как в тот раз, когда отправилась к Темзе, решив, что единственный способ покончить со страданиями — кинуться в ее холодные воды.
Но она не умерла, она продолжала жить.
Рози поклялась: однажды она заставит всех их — Лайонела Коултхоста, Вивиана Воэна, отца — понять, что ее нельзя сломить. Как бы они ни старались, у них все равно не хватило бы сил.
«Ненавижу их! Ненавижу все, что им дорого, все, во что они верят и считают важным!»
Ей хотелось громко выкрикнуть свой вызов так, чтобы его услышал виконт и рассказал своему отцу, что именно он виноват в этом взрыве.
Вместо этого Рози сказала что-то легкое, забавное Айне, и та рассмеялась. Это был молодой, задорный смех, от которого на щеках девушки появились ямочки и глаза засияли ярче, чем прежде.
Виконт не отрываясь смотрел в их сторону, а Рози подмечала все. Она помнила, как его отец когда-то говорил, что такого красивого смеха, как у нее, он никогда не слышал.
«Они забудут о смехе к тому времени, когда я расправлюсь с ними!» — мстительно подумала Рози.
Потом она отпила шампанского и почувствовала, что вино помогло ей тщательно продумать следующий шаг, который она совершит в этот вечер.
Глава четвертая
Рози намеренно замешкалась за столом, пока ресторан не опустел наполовину. Только тогда она проследовала в казино.
С презрительным видом она прошла через огромный игровой зал. За ней, не отставая, следовала Айна, взволнованно рассматривая крупье, восседавших за столами, как старейшины.
Игроки выглядели в точности так, как она себе их представляла. Пожилые дамы в широкополых шляпах, отделанных перьями, не отрывали жадных взглядов от белого шарика, вращавшегося по колесу рулетки. Старики цеплялись за свои фишки похожими на птичьи лапки руками. Великолепно одетые женщины с крашеными волосами дарили ласковые взгляды каждому, кто выигрывал.
Интонации крупье, крики восторга, когда кому-то везло, — именно так, но менее драматично, Айна рисовала казино в своем воображении.
Тетя величественно продвигалась к залу для избранной публики, куда их с поклонами пропустили смотрители в ливреях.
Здесь царила совершенно другая атмосфера. Начать с того, что было гораздо тише, а за столиками не так многолюдно. Зал с широкими окнами украшали цветы, мягкий ковер.
Однако происходившие здесь события отличались не меньшим накалом страстей. Тем не менее Айна отметила про себя, что публика вела себя сдержаннее и аристократичнее.
Рози медленно плыла между столами, не обращая внимания на свободные места, где она могла бы расположиться. Казалось, ее занимает лишь игра, но в действительности она искала только одного человека.
Увидев его, она остановилась и прислушалась к крупье, словно чародей, бормотавшему над столом свои заклинания:
— Мадам и месье, делайте ваши ставки.
Виконт Коулт стоял за стулом леди Констанции. Она подняла к нему свое прелестное лицо, спрашивая, на какой номер ей поставить.
— Я чувствую, мне сегодня повезет, Виктор! — произнесла она. — Как может быть иначе, когда рядом со мной ты? Какое твое любимое число?
Виконт презрительно подумал, что все женщины полагаются на какие-то знаки и символы, вместо того чтобы прислушаться к своей интуиции.
Он знал, что многие игроки в казино верят, будто самые необычные вещи могут повлиять на расклад карт или поворот колеса.
Один игрок, например, всегда насыпал в карман соль. Другой приносил в коробочке паука и по тому, как тот двигался, ставил либо на красное, либо на черное. Одна из женщин свято верила, что удачу принесет веревка повешенного. Другая каждый вечер, прежде чем отправиться в казино, советовалась с цыганкой.
Виконт считал таких людей с их предрассудками смешными и скучными, как те азартные игры, в которые они играли. Сам он не был игроком и как раз в тот вечер сказал Чарльзу: