Вирджиния Хенли - Совращенная
– Он мертв? – спросил кто-то, заставив его испытать странное чувство дежа-вю.
Так получилось, что среди гостей оказались представители власти, которых обычно вызывают в подобных случаях. Полковник Стивенсон, мировой судья, и лорд Стейнс – коронер графства.
Лорд Хардинг спешился первым.
– Помогите мне перенести тело вашего отца в дом, – властным тоном заявил он, глядя на Кристофера.
Кит в ужасе отпрянул, но в этот момент в разговор вмешался полковник Стивенсон:
– Нет-нет, Хардинг. Ничего нельзя трогать, пока не выяснятся все обстоятельства дела. К тому же коронер должен удостоверить смерть.
Николас видел, в каком состоянии находится брат. Как бы он не начал изливать свою ненависть к отцу или не лишился чувств от шока. Нужно срочно увести его прочь.
– Мы с Кристофером будем в доме, полковник. Я передам лорду Стейнсу, чтобы он срочно прибыл сюда, а потом отвечу на все ваши вопросы. – Ник повернулся к Харту и Руперту. Оба только что подъехали и стояли, разинув рты. – Присмотрите за лошадьми, – спокойно попросил он, подошел к брату и тронул его за руку, давая понять, что им пора уходить.
Мистеру Берку хватило одного взгляда на лица близнецов, чтобы понять – случилось ужасное.
– Что произошло?
– Несчастный случай на охоте, – поспешил ответить Ник.
Кит нервно приглаживал рукой волосы.
– Отец мертв!
Мистер Берк замер, не веря своим ушам.
– Берк, сделайте одолжение, передайте лорду Стейнсу, что на месте происшествия необходимо его присутствие. Руперт его проводит.
Поддерживая брата под локоть, Ник повел его наверх.
Как только они переступили порог спальни, Ник запер дверь на ключ и усадил Кристофера в кресло.
– Виски, – попросил тот.
Водой из кувшина Николас смыл с рук кровь, подошел к шкафчику, где стояли напитки.
– Бренди – вот что тебе сейчас нужно, оно укрепляет нервы. – Ник плеснул в бокал бренди и отнес брату.
Кит залпом осушил бокал, задержал дыхание и тряхнул головой.
– Не могу поверить, что он мертв! Такое ощущение, что он сейчас ворвется сюда и начнет требовать, чтобы я согласился на помолвку.
– Не думай об этом, Кит. Они скоро вернутся сюда и будут допрашивать нас.
– Не нас, а тебя! Это твой пистолет! Ты признался в содеянном.
– Как знать, Кристофер. Вполне могут спросить, не был ли ты свидетелем. Они вправе задавать любые вопросы, расследуя обстоятельства смерти лорда Хаттона, английского барона.
– Теперь я лорд Хаттон!
Николас уставился на близнеца. Довольно странное высказывание в сложившихся обстоятельствах.
– Ты прав, – протянул он, крепко задумавшись. Не стоило ему поддаваться на уговоры Кита и брать вину на себя. Пришла пора Кристоферу самому отвечать за свои поступки. Он взрослый мужчина.
– Ты не отступишься? – в страхе накинулся на него Кит. – Ты всегда меня прикрывал. Разве не так?
– Не отступлюсь. Иначе возникнет подозрение, что мы сговорились его убить.
– Это был несчастный случай, Ник! Ты мне веришь? Веришь?
Кристофер не оставил ему выбора.
– Да, верю.
Во дворе Хаттон-Холла Александра столкнулась с группой охотников. Двое грумов везли из леса что-то тяжелое. «Добыча, наверное», – улыбнулась Александра, но по красной охотничьей куртке поняла – это не олень, а человек. Девушка растерялась и, когда увидела, что Руперт ведет к конюшне Разбойника, пришпорила лошадь.
– Несчастный случай, да? – Она прижала руку к груди, всмотревшись в посеревшее лицо брата. – Кит пострадал, жеребец сбросил его!
– Нет, нет, Алекс. Это лорд Хаттон. Его застрелили, он мертв. – Руперт едва шевелил губами.
Александра застыла в седле, провожая взглядом тело. В памяти всплыла утренняя ссора лорда Хаттона с сыном. «Николас, нет! Обвинение падет на Ника, его всегда во всем обвиняют». Алекс прогнала эту ужасную мысль, но следом за ней пришла другая. Она припомнила свои собственные слова. «Держи пальцы крестиком, чтобы не разыгрался скандал», – сказала она как-то Нику по поводу нынешнего приема. Девушка прикрыла глаза, волна раскаяния захлестнула ее.
Николас распахнул дверь спальни брата и впустил двоих. Мировой судья полковник Стивенсон приступил к допросу.
– Расскажите, как было дело, – обратился он к Николасу, не обращая ни малейшего внимания на Кристофера Хаттона.
Ник посмотрел ему прямо в глаза.
– Там был олень. Я его отчетливо видел. Отец появился неожиданно и попал под выстрел.
– Пистолеты Хейлина ваши? – Полковник показал ему оружие.
– Да, – подтвердил Ник.
Полковник кивнул лорду Стейнсу, тот вынул свидетельство о смерти, написал в графе «причина смерти» «несчастный случай» и поставил свою подпись. Полковник Стивенсон также подписал документ в качестве свидетеля. С формальностями было покончено в мгновение ока; все ясно, понятно и вполне законно. Джентльмены выразили близнецам свои соболезнования и удалились.
Члены высшего общества – мастера по части улаживания неприятных дел, а тут и следов заметать не пришлось. Для света главное – сохранить лицо, положение неизменно берет верх над здравым смыслом. Но как только юридическая сторона дела улаживается, в бомонде пышным цветом расцветают всевозможные слухи и измышления. Аристократия обожает кровавые разборки.
– Это все? – воспрянул духом Кит, когда Стивенсон и Стейнс скрылись из виду.
– С формальностями, должно быть, покончено, но дел у нас еще много, приготовления к похоронам и все такое.
Кита передернуло от отвращения.
– Я не могу, не готов к подобным вещам! – Он направился к шкафчику и налил себе виски.
– Придется, – настаивал Николас. – Нужно спуститься вниз, посмотреть, что сделали с телом отца. К тому же в доме гости, об этом нельзя забывать.
Кит залпом выпил бокал.
– Пусть слуги заботятся о чертовых гостях!
– Слуги потрясены. Они ждут от нас указаний.
Кит оторвал взгляд от бокала и заглянул брату в глаза:
– Меня все еще трясет. Так что распоряжения отдавай ты!
Ник презрительно хмыкнул, глядя, как брат подносит ко рту очередной бокал. Несмотря на ненависть к отцу, Кит унаследовал от него множество недостатков, в том числе пристрастие к спиртному. Ник потер шею, пытаясь расслабиться. Может, он чересчур требователен к брату? Кит стал причиной смерти отца, и теперь его гложет чувство вины. Потребуется время, чтобы Кит пришел в себя.
– Я позабочусь обо всем.
Лорд Стейнс постучал в дверь комнаты леди Лонгфорд и несмело переступил порог.
– Наши страхи оказались не напрасными, драгоценная моя. Несчастный случай со смертельным исходом. Пуля попала Генри в грудь. Я только что выписал свидетельство о смерти.