Барбара Картленд - Герцог Сорвиголова
— Вы не могли бы разлить чай, мисс Уотсон?
На столе напротив дивана стоял роскошный серебряный чайник и такие же заварник, молочник и сахарница.
Кася села за стол и принялась разливать чай в чашки из китайского фарфора.
В процессе этого у нее само собой вырвалось:
— У нас дома такой же чемберленовский сервиз, и каждый раз, когда я на него смотрю, я думаю, какой он красивый!
Повисла неловкая пауза, и Кася с опозданием сообразила, что гувернантка вряд ли может иметь дома такой дорогой фарфор.
Герцог ничего не сказал и только взял у нее блюдце и чашку, которые она ему протянула. Кася повернулась к Саймону.
— Ты любишь чай, Саймон? — спросила она. — Или, может быть, ты хочешь молока? Или лимонада?
— Мне не дают лимонада, — буркнул Саймон. — Потому что у нас нет лимонов, так мне говорят.
Герцог рассмеялся.
— Я думаю, что если это было вчера, то сегодня они уже появились. — Он позвонил и сказал вошедшему дворецкому:
— Мастеру Саймону вместо чая хочется лимонада. Будьте добры проследить, чтобы впредь для него всегда готовили лимонад.
— Слушаюсь, ваша светлость, — ответил дворецкий.
— Вы очень добры, — сказала герцогу Кася и выразительно взглянула на Саймона. Он понял и сказал:
— Спасибо, дядя Дарси. Я люблю лимонад.
— В твоем возрасте я его тоже любил, — сказал герцог. — Да и во время войны, будь у меня такая возможность, я бы с удовольствием его пил.
— О, пожалуйста, расскажите нам о войне, — попросила она. — Я знаю, что вы совершили немало подвигов и у вас много медалей, — но я уверена, что Саймону об этом никто не рассказывал.
Герцог был удивлен. Ему казалось, что уж где-где, а в замке это обычная тема для разговоров.
— Мне не рассказывают о войне, — сказал Саймон, — потому что, когда я жил у кузины Эми, я однажды сказал, что хочу быть как дядя Дарси и перестрелять всех, кто враги.
Герцог опять рассмеялся:
— Неудивительно, что они испугались.
— Я хотел быть похожим на вас, — сказал Саймон.
— Я обязательно расскажу тебе о войне, — ответил герцог, — но сейчас я озабочен мирными делами, а это значит, что мне многое нужно сделать в замке и вообще в поместье.
— Я уверена, что Саймон вам охотно поможет, — сказала Кася.
Тут же она поняла, что эта мысль никогда не приходила герцогу в голову.
Он быстро спросил сам себя, что можно поручить мальчику, и вслух сказал:
— Разумеется, я буду рад любой помощи. Вообще-то было бы неплохо, если бы ты, Саймон, и вы, мисс Уотсон, написали для меня перечень всего, что требует ремонта, покраски или переделки. Когда вы запишете все, что увидите в доме, можно будет добавить к этому список того, что нужно сделать в саду.
Кася сообразила, что таким образом он хочет вызвать у своего племянника интерес к письму, и решила ему подыграть.
— Это блестящая идея! — воскликнула она. — Мы с Саймоном можем устроить соревнование, у кого список будет длиннее.
Глаза у герцога заблестели.
— В таком случае, полагаю, я должен буду назначить награду?
— Ну конечно! — сказала Кася. — Иначе неинтересно.
Она заметила, что Саймон обдумывает это предложение. Боясь, что он может отказаться писать, она сменила тему:
— Это очень красивая комната, ваша светлость, и я с волнением вижу, что в вашей коллекции картин есть Буше.
— Да, я сам был очень взволнован, когда впервые его увидел, — сказал герцог. — Но я полагаю, вы заметили, что картина нуждается в чистке. И то же самое относится почти ко всем полотнам в картинной галерее.
— Вот что ты обязательно должен мне показать, Саймон, — сказала Кася, повернувшись к мальчику.
Она чувствовала, что его нельзя оставлять без внимания.
— Вы говорили, что сначала хотите посмотреть сад, — ответил Саймон.
— Да, я знаю, — сказала Кася. — Но здесь столько всего интересного, и хочется посмотреть все.
Герцог еще немного поговорил о картинах, и Касю позабавило его удивление тем, что она так много знает о живописи.
Она не могла не заметить, что он смотрит на нее оценивающе, словно пытается разгадать, кто она такая на самом деле.
Он подозревал, что кто-то его разыграл, прислав в замок столь молодую и богато одетую девушку в качестве гувернантки.
Как только Саймон допил лимонад, Кася поднялась места.
— Я думаю, ваша светлость, мы с Саймоном должны вас покинуть. Ведь у вас много дел, да и мне, поскольку я только что приехала, нужно еще осмотреться и узнать, как строится жизнь в замке.
— Не сомневаюсь, мисс Уотсон, что скоро вы ее устроите по своему вкусу, — сказал герцог с легкой насмешкой в голосе.
Кася заметила, что Саймон уже идет к двери. Она пошла было за ним, но герцог сказал:
— Я хотел бы поговорить с вами, мисс Уотсон, об учебе моего племянника.
Он умолк, размышляя, не будет ли нарушением этикета, если он пригласит ее с ним отобедать.
Потом он решил, что слугам это покажется странным.
Он мысленно вернулся к тем временам, когда ему было столько лет, сколько Саймону, и вспомнил, что его гувернантки и учителя обычно спускались в общую гостиную к ленчу, но обедали всегда у себя.
Таков был неписаный закон — и его, очевидно, до сих пор никто не отменял.
Мисс Уотсон, несомненно, была очень необычной гувернанткой и, безусловно, она настоящая леди.
Было бы большой ошибкой давать повод слугам о ней сплетничать.
— Я думаю, наилучшее время для подобной беседы, — сказал он несколько высокопарно, — наступит после обеда. Поскольку я обедаю один, то в четверть девятого уже буду свободен, и вы могли бы присоединиться ко мне или в этой комнате, или в библиотеке.
— Слушаюсь, ваша светлость, — сказала Кася, изображая настоящую гувернантку.
Она сделала книксен и вместе с Саймоном вышла из комнаты.
Она чувствовала, что герцог смотрит ей вслед, и притом, как ей показалось, с подозрением.
Саймон побежал вверх по лестнице, и Кася заторопилась за ним.
Когда они вошли в классную комнату, он воскликнул:
— Я хорошо себя вел, мисс Уотсон! И ничего плохого не делал!
— Ты был просто образец примерного поведения, — сказала Кася.
— Как вы думаете, о чем дядя Дарси будет говорить с вами после обеда? — спросил Саймон. Кася присела в кресло.
— Наверное, хочет дать мне длинный список всего, чему я должна буду тебя учить, — ответила она. — История, география, арифметика и куча всего другого.
У Саймона вырвался крик:
— Я не буду! Я не буду этого делать! Я не хочу учиться!
— Да я тебя дразню, — сказала Кася. — Не беспокойся. Я соглашусь с тем, что предложит твой дядя, а потом просто буду притворяться, что все выполняю.
— Обалденно придумано! — воскликнул Саймон. — Я боялся, что вы его испугаетесь и станете выполнять его приказы.