Маргерит Кэй - Беспутный лорд
Он снова громко рассмеялся:
— Моя милая Кларисса, вы вообще не должны быть сейчас здесь, тем более вести такие интимные разговоры наедине с мужчиной. Впрочем, вы правы в отношении Амалии Уорринтон — она слишком требовательна, к тому же девственница, а они меня совершенно не вдохновляют. Я предпочитаю женщин, которые знают, как доставить удовольствие мужчине.
— О! Значит, вы можете вычеркнуть Амалию из списка.
— Но поверьте, она не долго будет девственницей. Если не я, будет другой, она все равно скоро потеряет невинность, и, разумеется, это будет не ее муж. Она метит высоко.
— Неужели вы считаете ее такой испорченной? Она молода, но не так расчетлива.
— Но вы же не знаете ее, как вы сказали. Она хороша собой, даже слишком, и очень амбициозна. Но поверьте моему опыту, ее красота довольно скоро станет увядать. И совсем не обязательно на ней жениться, чтобы получить ее. Вопрос в том, насколько дорого она себя захочет продать. — Он вдруг заметил, как исказилось, словно от боли, лицо Клариссы. — Вы опять со своей жалостью. Но так устроен мир. Она предпочитает меня, но не потому, что влюблена, а исключительно из-за моего состояния. И ее не переубедить — все равно пойдет своим путем.
Глядя в его проницательные темно-голубые глаза, она впервые в них заметила сожаление и участие и поняла, что он говорит правду. Амалия такая, как он описал. Но она не могла сейчас бросить игру, было слишком поздно.
Вздохнув, она, наконец, перешла к главной причине своего визита.
— Мы потратили время, обсуждая других женщин. Но я не претендую на роль вашей постоянной любовницы и не хочу замещать только что покинутую вами женщину, мне нужно краткое внимание.
— Наконец, вы откровенны. Жду не дождусь, начинайте.
— Но дайте слово, что не станете меня прерывать, пока не выслушаете до конца. Потому что очень важно, чтобы я не сбилась с мысли и изложила все как можно точнее и яснее. Вам понятно?
Его губы покривились в иронической улыбке, но он лишь кивнул и приготовился слушать.
— Я уже говорила, что не имею желания замещать мисс Дюпрэ или кого-то другого, ваших оперных танцовщиц, певиц и так далее… — Она вспыхнула, потому что он снова иронически улыбнулся. — Вы смеетесь надо мной?
— Нет, нет, обещаю молчать. Просто я под впечатлением. Сколько женщин одновременно я содержу, по-вашему? Какое лестное для меня мнение!
Она не выдержала и тоже фыркнула:
— Но вы сами виноваты, сразу представились как человек опасный. У вас настолько плохая репутация, что все женщины должны трепетать. Я и решила, что вы берете не качеством, а количеством.
Он беззлобно рассмеялся:
— Уверяю вас, Кларисса, вы ошибаетесь. Я как раз предпочитаю качество. Только где его взять? Но я прервал вас снова, простите и продолжайте, я весь внимание.
— Выслушайте мое предложение. Мне двадцать четыре, и мне давно пора было выйти замуж. Но брак… я согласна с картиной, которую вы недавно описали. Брак для мужчины — скука и обязательства, а для женщины и того хуже. — Она вдруг сильно покраснела, но решила пройти до конца. — Мне придется выйти замуж, иначе скоро будет поздно. — Она заметила, как потемнело вдруг лицо лорда, и поспешила его разуверить. — Нет, не беспокойтесь, у меня нет планов матримониальных в отношении вас. Я не питаю иллюзий, и моя цель более приземленная. Тем более я не слыву записной красавицей. У меня есть кандидат в супруги, он староват для меня, и я его не люблю… Но! — Она описала в роли жениха ничего не подозревающего соседа Вингли Смитингтона, которому было под пятьдесят, болезненного и нудного. — И вот, прежде чем связать себя с таким мужем, я решила сначала испытать приключение и выбрала вас.
Она посмотрела на него, ожидая реакции, но он лишь скептически приподнял бровь, показывая знаком, чтобы она продолжала. Ей надо было удивить, поразить его, шокировать, оправдать ожидания, а для этого забыть о скромности и приличиях.
— Наши с вами отношения должны остаться втайне. И не могут продолжаться долго. Иначе я буду скомпрометирована в свете. Я выбрала вас, помните, вы сказали, что девственницы тоже были не редкость в вашей коллекции, если они идут охотно сами на приключение и не требуют потом, чтобы вы на них женились.
Он смотрел на нее, его откровенно забавляла ситуация, но все же он был почти ошеломлен.
Она продолжала:
— Я настаиваю, чтобы вы на короткий период, пока мы будем вместе, прекратили все другие связи и ухаживания, не преследовали других женщин. И это будет мое условие. Поймите, мне нужно настоящее приключение, а не любовная интрижка. Вы говорили, что отсутствие сексуального опыта у женщины вас не вдохновляет. Не могу пообещать, что владею таким же искусством в любви, как мисс Дюпрэ. Но я буду хорошей ученицей и клянусь, вы не найдете меня неловкой или жеманной. Я сделаю все, чтобы вы были удовлетворены. Если вы согласитесь на мое условие.
Она откинулась назад, сама не веря, что произнесла такую речь. Примет он вызов? Он ждал новизны и необычной ситуации, она предложила ему это, слово за ним.
— Послушайте, во-первых, должен вам признаться — ничего подобного в жизни еще не слышал.
Он не поверил ей, но ему было интересно, как далеко она может зайти. Он отмел сразу ее заявление о девственности. Ни одна невинная девушка не станет рассуждать открыто о таких интимных вещах, тем более делать подобные предложения. Впрочем, своей цели она достигла — он уже желал ее, невинна она или нет.
— Значит, ваше условие — никого, кроме вас. И мы станем тайно встречаться. А потом никаких слез, требований компенсации, понадобится только мое молчание.
— Да.
— И вы хотите приключений и подразумевали, конечно, не приключение в постели.
Она заметно покраснела, но лишь кивнула.
Ее смущение казалось естественным. Перед ним была прирожденная актриса. Она уточнила:
— Но за это вы предоставите захватывающее приключение для нас обоих, что-то необычное, может быть, даже на грани, если не преступное, так чтобы захватывало дух и леденила кровь опасность. То, что я буду вспоминать до глубокой старости. Мы вместе испытаем риск, восторг и позабавимся так, что будем долго помнить.
— Господи, я никогда не включал в свои приключения женщин. И не понимаю, что вы подразумеваете под этим словом.
О, только бы он не передумал. Она придумала это, чтобы оттянуть время, своеобразная тактика: пока он будет занят подготовкой и организацией подобного приключения, забудет об Амалии, И она сохранит свою честь на это время. Но что потом? Как закончить безрассудную авантюру? Его невозможно обмануть.