Барбара Картленд - Невинная обманщица
— Он в чулане, — запинаясь от смущения, ответила Бесси, — по-видимому, она была весьма робким созданием.
— Тогда живо беги и принеси его, — улыбнулась миссис Франклин, почувствовав, что напрасно нагнала страху на девчонок. — Да захвати все остальное, что может потребоваться мисс Шинон для приготовления ленча.
Когда Бесси убежала, Манелла подумала, что вот так же хлопотали у них на кухне, пока была жива ее мама. На нее нахлынули воспоминания, но, сознавая их несвоевременность, она постаралась отбросить их, цепко выхватив из памяти то, что было теперь кстати.
— Полагаю, что вам и мистеру Доббинсу ленч подают в комнату домоправительницы, миссис Франклин? А штат кухни, горничные и лакеи едят в комнате для слуг?
— Совершенно верно, — кивнула миссис Франклин с явным облегчением.
Теперь она хотя бы удостоверилась, что новая повариха знает, какой порядок существует в приличных домах.
— Вы, мисс Шинон, разумеется, будете питаться вместе со мной и мистером Доббинсом, — сказала она.
Манелла рассеянно кивнула — все ее мысли уже были поглощены хозяйственными соображениями.
— Уверена, девушки приготовили овощи, — сказала она. — Я постараюсь прислать ленч как можно скорее.
— Вы очень любезны, мисс Шинон, — впервые с момента их знакомства улыбнулась ей миссис Франклин.
Заметно повеселев, она удалилась к себе, шелестя шелковой юбкой.
Когда домоправительница вышла, Манелла улыбнулась девушкам.
Бесси только что вернулась с подносом, на котором лежал жареный цыпленок и большой кусок отварной говядины.
— Лично я ужасно проголодалась, — объявила Манелла. — Давайте-ка я доварю овощи, а вы, будьте добры, отрежьте мне ломтик курятины и, пожалуй, ветчины вот от того куска.
Девушки поспешили выполнить просьбу новой начальницы. А Манелла, убедившись, что овощи готовы, принялась выкладывать их на фарфоровые блюда.
Потом она присела к столу, стоявшему у окна, с удовольствием съела немного ветчины и кинула кусочек Флэшу, который, не пожелав оставаться в непривычной обстановке незнакомой комнаты, пробрался к ней на кухню.
Постепенно Манелла немного пришла в себя. Слишком много всего обрушилось на нее за последнее время. У девушки возникли некоторые опасения, сможет ли она справиться с возложенными на нее обязанностями.
Теперь она вспомнила о втором своем друге, Героне. Девушка подумала, что, несмотря на занятость, просто обязана проведать его и удостовериться, что он ни в чем не нуждается.
Впрочем, она не сомневалась, что Герону дали воды и корма. В приличных имениях лошадей кормят отборным овсом, как было заведено и у ее отца, несмотря на их вечную стесненность в средствах.
Манелла всегда знала, что, даже если они совсем обеднеют, отец будет стараться ни в чем не ущемлять лошадей и собак. Покойному графу Эйвонсдейлу, должно быть, приходили в голову мысли о полном разорении. Не желая омрачать своими опасениями жизнь дочери, отец лишь несколько раз обронил, что в неприятностях хозяев животные не виноваты. И если средств совсем мало, человек обязан в первую очередь позаботиться о пропитании своих питомцев. В конце концов, если он урежет себя в еде, с ним ничего не случится. Он хотя бы понимает, почему должен в чем-то себе отказывать.
Едва ли такой человек, как маркиз, станет экономить на лошадях «, — утешила себя Манелла, решив отложить посещение конюшни на более поздний срок.
К вечеру торжественный ужин был готов.
Манелле хватило здравого смысла не браться сразу за приготовление сложных французских кушаний.
Во-первых, для этого надо было запастись подходящими продуктами, во-вторых, как следует освоиться на кухне.
Она не пошла на ленч в комнату домоправительницы, а предпочла есть в одиночестве — Бесси с Джейн ушли в комнату слуг.
Манелла успела узнать, что в штате этого дома работают шесть лакеев, пять младших горничных и две девушки-поваренка.
Кроме того, был еще старик, который приносил на кухню дрова и уголь.
Когда девушки понесли ленч миссис Франклин и мистеру Доббинсу, Манелла послала через них домоправительнице записку с извинениями.
Было вполне естественно, что, оказавшись впервые на новом месте в столь ответственный момент, она сразу же занялась делом и не могла отлучаться на ленч. А по правде говоря, Манелле просто хотелось побыть одной, чтобы собраться с мыслями и немного передохнуть.
Встав из-за стола, Манелла почувствовала прилив сил — в ее годы они легко восстанавливаются даже у тех, кто был на ногах с рассвета. Курятина и ветчина показались ей необыкновенно вкусными.
На кухню вошел Доббинс.
— Я забыл сказать вам, мисс Шинон, что вчера бедняжка миссис Уэйд все приготовила к сегодняшнему ужину, заранее согласовав меню с секретарем его светлости.
— Девушки успели мне это сообщить, — кивнула Манелла. — Поэтому сегодня вечером я собираюсь подать в точности то, что планировала миссис Уэйд.
Как ей показалось, Доббинс вздохнул с облегчением.
Очевидно, дворецкий подумал, что в таких обстоятельствах у нее не будет возможности совершить в первый же вечер какой-нибудь роковой промах. Он сказал:
— Из-за этого переполоха я также забыл познакомить вас с секретарем его светлости, с которым вам непременно следует встретиться до того, как вы приступите к работе. Секретаря зовут мистер Уотсон. Он желал бы побеседовать с вами теперь, чтобы договориться о вашем жалованье.
— Спасибо, — кивнула Манелла. — Вы меня проводите?
Доббинс повел ее по лабиринту коридоров. В конце концов они пришли в секретарскую, которая находилась в другом крыле замка.
Мистер Уотсон оказался пожилым джентльменом. Он служил у покойного маркиза с тех пор, как тот получил по наследству этот замок.
Когда Доббинс представил ему новую повариху, старик, как и все перед ним, удивился.
После короткой паузы он спросил:
— А вы действительно хорошо умеете готовить, мисс Шинон?
— Действительно, — ответила Манелла, одаряя старика обезоруживающей улыбкой. — Я понимаю: лишь из вежливости вы не сказали, что я слишком молода для своей должности.
— Должен признать, эта мысль промелькнула у меня в голове, — ответил мистер Уотсон.
— Надеюсь, я не разочарую вас, — продолжала Манелла. — В любом случае, даже если мое умение вас не устроит, вы сможете уволить меня, как только мне найдется замена, — смиренно добавила она.
— Уверен, в этом не будет необходимости, — галантно возразил мистер Уотсон, которому начинала нравиться эта девушка, сочетавшая в своем поведении скромность и чувство собственного достоинства.
Доббинс вышел из комнаты, а мистер Уотсон указал Манелле на стул и опустился в свое кресло за столом.