Барбара Картленд - Секрет наследницы
— Вы верите, что впереди ждет большее? Гораздо большее. Будущее полно сюрпризов, которые мы даже представить себе не можем. И они ждут нас.
Пылкий тон Джона убедил девушку, что он говорит о том, что чувствует на самом деле. На его месте она чувствовала бы то же самое.
— Мои слова не кажутся вам безумными? — с тревогой спросил он.
— Вовсе нет. Я прекрасно понимаю, о чем вы говорите.
— Я знал, что вы поймете. Такие несдержанные высказывания… Любой другой одернул бы меня, но только не вы. Мы знакомы всего несколько часов, но вы успели стать мне лучшим другом. Я доверяю вам то, чего не сказал бы никому другому. Так что давайте крепко держаться за руки, мой милый друг, и нам ничто не страшно.
Глава четвертая
Поскольку времени хватало на уборку только в одной комнате, они взялись за гостиную. Джон помогал Рене и оказался более ловким, чем она предполагала.
— Это служба на флоте, — сказал он. — Приобретаешь кое-какие навыки ведения домашнего хозяйства.
Граф пришел к Рене в кухню выпить чаю, когда та колдовала над закусками, которыми собиралась угощать гостей.
— Расскажите мне больше о мистере Уингейте, — попросила она.
— Его личность окружена некой таинственностью. Никто точно не знает, откуда он родом и где достал деньги, на которые начал свое дело. Ходят слухи, что его даже зовут не Уингейт, но никто не знает, правда ли это. С чего бы ни начал, он заработал огромное состояние на американских железных дорогах.
— То есть, он американец?
— Не обязательно. Просто в этой стране о нем впервые услышали, когда он появился там с деньгами, вложил их в железную дорогу и сколотил состояние, подкрепленное, как говорят, браком с американской леди при деньгах. Она умерла несколько лет назад. Потом он приехал в Англию и стал инвестировать в местные железные дороги. Возможно, он искал нетронутую целину, чтобы развернуться еще шире, а может, начинал в Англии и захотел вернуться к истокам, но…
— В общем, никто не знает, — закончила за него Рена.
— Именно. Здесь он заработал еще одно состояние, а потом с дочерью отправился путешествовать. Я встретил его в Индии восемнадцать месяцев назад, когда мой корабль стоял на якоре в Бомбее. Он один занял весь отель «Радж» и соревновался с местным махараджей, кто потратит больше денег и с большей помпой. Он закатил бал для своей дочери Матильды. Я слышал, что он пригласил даже вице-короля{3}, но получил вежливый отказ, что привело его в ярость. Честно говоря, европейских гостей было маловато, потому что Уингейта никто особо не любил. Он пополнил число гостей, разослав приглашения старшим офицерам моего корабля «Ахилл». Так я и оказался на балу. Он использует в письме такие выражения, будто мы закадычные друзья, но это была наша единственная встреча. Я много слышал о нем, но гораздо больше мне сказало молчание.
— Молчание?
— При упоминании о нем люди замолкают. Как птицы, когда на горизонте появляется ястреб. Он достаточно богат, чтобы купить все в этом мире, — по крайней мере, он так думает. Беда в том, что Уингейт слишком часто оказывается в этом прав. Многие люди продают что угодно, если цена оказывается достаточно высока, и теперь он не представляет, что ему кто-то может сказать «нет».
— А сама молодая женщина хочет за вас замуж? — тихо спросила Рена. — Что она за человек?
— Я видел ее только однажды, на балу, и у меня не сложилось какого-то определенного впечатления о ней.
— Она хорошенькая? — спросила Рена, сосредоточенно замешивая тесто для кекса.
— Не очень. Она тихая, и некоторые мужчины могли бы счесть это обворожительным. Но я… не знаю… Она не для меня. Мне нравятся более разговорчивые женщины.
— В таком случае вы отличаетесь от большинства мужчин, — с улыбкой заметила Рена. — Они, как правило, предпочитают леди, которые помалкивают и предоставляют возможность говорить им.
— Неужели? — Граф вопросительно поднял бровь. — И могу я поинтересоваться, каким образом вы получили такие обширные познания?
— От матери, — рассмеялась девушка. — Которая, без сомнения, получила их от своей матери. Джентльмены не любят болтушек… Джентльмены не любят женщин, которые выставляют напоказ свои взгляды, особенно, если эти взгляды противоречат их собственным… У настоящей леди вообще нет своих взглядов… и так далее.
— Господи! Что за скукотища! Должен признаться, это очень похоже на Матильду Уингейт. Бедняжка! Не хочу ее обижать. Она будет идеальной женой для мужчины с другим характером, нежели у меня.
— Мне ее жаль, — сказала Рена. — Возможно, она понятия не имеет, что затевает ее отец.
— Может быть. Вполне могу представить, что он не удосужился поставить ее в известность. Если этот человек строит планы, чувства других людей для него — просто лишний довесок. Он даже не представляет, что есть вещи, которые нельзя купить за его деньги.
Рена вздохнула.
— Боюсь, что в мире огромное множество таких людей, — сказала она. — Папа говорил, что, хотя мы и бедные, всегда должны ценить прекрасное в жизни.
— Например? — спросил граф так, будто ее слова пробудили в нем любопытство.
Рена улыбнулась.
— Солнце, луну, звезды, — ответила она. — И еще очень много других вещей. Так много, что не перечесть.
— Только вы могли так ответить, — сказал ей граф. — Я начинаю думать, что вы принадлежите не реальному миру, а волшебному кресту, который показали мне в лесу. А еще солнечному свету, который (о чем вы, быть может, не знаете) превращает ваши волосы в золото.
— Нельзя, чтобы мистер Уингейт слышал от вас такие речи, — укорила девушка. — Я-то понимаю, что они ничего не значат, а вот он не поймет.
Джон посмотрел на Рену и хотел что-то сказать, но сдержался. Потом резко выдохнул.
— Точно! Я скажу, что вы моя жена.
— Джон, будьте благоразумны!
— А вы бы не хотели стать моей женой? — его голос прозвучал обиженно.
— Если не будете осторожны, то окажетесь помолвленным со мной, а потом я подам в суд за нарушение обещания, и тут-то вам придется несладко.
— Только если я попытаюсь отказаться от слова. А если я буду настаивать на браке с вами? Что будете делать тогда вы?
— Не смешите меня, когда я взбиваю яйца, — взмолилась девушка. — Это опасно.
— Да, вы только что брызнули ими мне в нос. И все-таки вы не смогли бы судить меня за нарушение обещания.
В его глазах бегали лукавые огоньки.
— Неужели, сударь? И часто вы спрашиваете девушек, не хотят ли они «стать вашей женой»?
— Каждый день, — уверил Джон. — Но всегда удостоверяюсь, что нет свидетелей. Тогда они ничего не смогут сделать, если я окажусь подлецом и исчезну.