Виктория Холт - Дочь регента
И Шарлотте захотелось объяснить, сколько он для нее сделал, ведь он привнес в ее жизнь ощущение надежности, которое дает любовь... она всю жизнь добивалась любви... двадцать один год...
«Леопольд! — подумала Шарлотта. — Я тебя покидаю».
Она протянула к нему руку. Он ухватился за нее и произнес имя жены.
Но Шарлотта его уже не слышала.
Леопольд посмотрел на жену и увидел, что глаза ее стекленеют... из горла вырвался предсмертный хрип.
Время играет с человеком странные шутки... Леопольд вдруг снова оказался в гостинице «Пултени». Он помогал принцессе сесть в карету, она смеялась над ним, называла «ваше степенство»... Он судорожно пытался воскресить в памяти сотни картин из жизни Шарлотты, надеясь, что они заслонят тот образ, что был сейчас перед его взором.
Сэр Ричард Крофт положил принцу руку на плечо.
— Ваше Высочество, — сказал он, — все кончено.
И Леопольд упал на колени, как безумный, целуя руки Шарлотты, словно тем самым он мог вернуть ее к жизни...
Примечания
1
Наедине (фр.).
2
Знатная индийская дама.
3
Мой капитан (фр.).
4
В оригинале игра слов «Knight» — фамилия Корнелии — переводится как «рыцарь».
5
До свидания (фр.).
6
В оригинале игра слов: принц Оранский — «Prince of Orange», апельсин — «orange».
7
Степенней, дорогая (фр.).