Kniga-Online.club
» » » » Путь серебра - Елизавета Алексеевна Дворецкая

Путь серебра - Елизавета Алексеевна Дворецкая

Читать бесплатно Путь серебра - Елизавета Алексеевна Дворецкая. Жанр: Исторические любовные романы / Исторические приключения год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
скандинавской мифологии, бывшие противники асов, теперь союзники и родственники.

Варяжское море – древнерусское название Балтийского моря.

Вежа – башня.

Верста – 500 саженей, или 1066 м. Упоминается в источниках с XI века.

Весняки – жители веси, то есть деревни.

Весь – неукрепленное поселение, деревня.

Весь (2) – одно из угро-финских племен Новгородской земли (вепсы).

Вильцы (иначе лютичи) – одно из поморских племен западных славян.

Водимая жена – законная, взятая при взаимном согласии обоих родов и при соблюдении обрядов, что давало ей и ее детям права на наследство, положение и так далее. В противоположность ей, младшие жены (наложницы, хоти) происходили из пленниц или брались без договора, и их дети прав наследования не имели. Для различения младшей жены и старшей ключевым был именно факт договора между родами, что делало брак средством общественных связей.

Волот – великан.

Восточный Путь – общее название стран, расположенных вдоль торговых путей на Восток. Начинался от Западной Прибалтики и проходил в значительной степени по территории Древней Руси. Собственно, это все территории от Балтийского до Каспийского моря.

Вотола – толстая шерстяная ткань, из которой делались простые прямоугольные плащи (либо одеяла).

Гарды – «Города», скандинавское название Древней Руси (в основном северной ее части).

Городец – небольшое укрепленное место. Как правило, располагаются на приречных мысах, укреплены валом и рвом.

Греческое море – Черное море.

Греческое царство – древнерусское название Византии.

Гривна (серебра) – счетная единица денежно-весовой системы, выраженная в серебре стоимость арабского золотого (динара): 20 дирхемов, что составляло 58–60 г серебра.

Гривна (шейная) – ожерелье, нагрудное украшение в виде цепи или обруча, могло быть из бронзы, серебра, железа.

Гридни (гриди) – воины личной княжеской дружины.

Гридница – помещение для дружины, приемный и пиршественный зал в богатом доме.

Дажьбог – бог солнечного света.

Дверг – подземный карлик в скандинавской мифологии.

Дежа – кадка, в которой ставят и месят тесто на хлеб; символ достатка.

Дерева, земля Деревская – область племени древлян.

Дисы – волшебные девы, которым приписывается много разных функций: духи плодородия, покровительницы рожениц, богини судьбы. Могут быть как добрыми, так и вредоносными.

Дренги (сканд.) – молодые воины. Употребляется в значении «парни».

Ёлс – примерно тот же персонаж, что у славян Велес, то есть лесной бог, покровитель животных и скота, но также могло употребляться в сниженном значении «леший, черт».

Ётун (иначе йотун) – злобный великан в др. – сканд. мифологии.

Ётунхейм – мир льда, страна ледяных великанов, один из девяти миров, составляющих мифологическую вселенную. Мог использоваться как обозначение Крайнего Севера, недоступного для людей.

Жальник – кладбище.

Забороло – боевой ход с внутренней стороны крепостной стены.

Затмение Богов – грядущий конец света в скандинавской мифологии, череда катастроф, губящих землю, людей и богов.

Игрецы – злые духи грозовых облаков.

Идунн – богиня Асгарда, хранительница яблок вечной молодости.

Итиль (город) – столица Хазарии, располагалась в нынешней Астраханской области, в наше время ее местоположение только что предположительно обнаружили.

Итиль (река) – Волга, в древности главным образом в нижнем течении.

Йоль – праздник зимнего солнцеворота.

Керемет – персонаж угро-финской мифологии, младший брат и противник верховного бога. Также кереметом могли называть родового духа-покровителя.

Кияне – общность полян как исконных жителей Киева и утвердившихся в нем русов.

Клеть – отдельно стоящее помещение, обычно без печи, использовалось как кладовка или летняя спальня.

Константинополь (Миклагард, сейчас – Стамбул) – столица Византии (Греческого царства).

Корляги – здесь дружинное обозначение рейнских мечей, буквально «французы», от герм. «Karling».

Корсуньская страна – древнерусское название Крыма.

Кощей – владыка мира мертвых (Кощного).

Крада – погребальный либо жертвенный костер.

Куд – по словарю Даля, злой дух, бес, сатана; волхвованье, чернокнижье. Видимо, так назывались духи, с которыми волхвы могли вступать во взаимодействие; отсюда «кудесить», «кудесник» и так далее. Однокоренное со словом «чудо».

Кудо – помещение для приготовления пищи и проведения семейных ритуалов (др. – фин.-угор.)

Купалии – славянский праздник солнцестояния, около 21 июня.

Кур – одно из древних названий и петуха, и фаллоса.

Локоть – мера длины, в Древней Руси равнялся 54 см (54,7).

Марена – богиня смерти, владычица зимнего времени.

Марка – 215 г серебра, мера веса и крупная денежная единица, но могла быть составлена из серебра любого вида (монеты, украшения, лом).

Медвежина – медвежья шкура.

Меотийское море – Азовское море.

Мерямаа – область племени меря (примерно Ярославская область и окрестности).

Мидгард (иначе Средний мир) – «среднее огороженное пространство», мир, населенный и освоенный людьми, примерно как «белый свет».

Миклагард – скандинавское название Константинополя, «Великий город».

Мокошь – верховное женское божество Древней Руси, покровительница женских работ и создательница судьбы.

Мурамар – скандинавское название верхневолжского племени мурома (угро-финны).

Мьёльнир – молот Тора, орудие, которым он сражается с великанами, причем после броска Мьёльнир сам возвращается в руку хозяина.

Навь (Нави) – царство мертвых.

Норны – богини судьбы в скандинавской мифологии.

Обчина – в славянских городищах помещение для пиров и собраний, длинный дом с очагами.

Огда – здесь: река Которосль.

Оглан (тюркск.) – воин.

Один – старший из богов Асгарда, мудрец, создатель рун, отец и предводитель прочих богов, считается богом мертвых и колдовства.

Осенние пиры – пиры по случаю наступления зимы и забоя скота, конец октября – начало ноября.

Отрок – 1) слуга знатного человека, в том числе вооруженный; 2) подросток. Вообще выражало значение зависимости.

Отроки оружные – либо же «оружники» – военные слуги непосредственного окружения князя либо другого знатного лица, телохранители.

Паволоки – тонкие шелковые ткани византийского производства.

Палатион – дворец. От этого слова происходят русское «палата» и даже «полати».

Пан – князь по-мерянски.

Перестрел – мера длины. Обычный – 40 шагов, большой – 100, степной – 200.

Плеснеск – старинный город племени бужан на Волыни, основан в VIII веке и к X веку вырос в крупный центр.

Покшава (мерянск.) – «большая мать», наименование знатной женщины.

Поршни – кожаная обувь простой конструкции.

Постельник – матрас, тюфяк.

Праздник Зимних Ночей – одна из ночей в конце октября, знаменующая переход к зимней половине года (в целом древнескандинавский год делился только на зиму и лето).

Путь Серебра – торговые пути поступления на Русь и в Скандинавию арабского серебра, в основном через Хазарию.

Пядь – мера длины, 18 см.

Рахдониты – странствующие еврейские купцы, которые на протяжении раннего Средневековья контролировали торговлю между исламским Востоком и христианской Европой. В сферу их интересов включался и Киев. Однако еврейскую общину Киева в X веке, вероятно, составляли не собственно евреи, а принявшие иудаизм хазары. В целом в Европе и на Руси до XII века международная торговля

Перейти на страницу:

Елизавета Алексеевна Дворецкая читать все книги автора по порядку

Елизавета Алексеевна Дворецкая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Путь серебра отзывы

Отзывы читателей о книге Путь серебра, автор: Елизавета Алексеевна Дворецкая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*