Кэрол Финч - Сладкое предательство
Если Сабрина надеялась успокоить его обещаниями, то она жестоко просчиталась. Ридж невесело рассмеялся над таким мученическим ореолом.
– Интересно, как это ты рассчитываешь вырастить мужчину, таская сына за собой из города в город, перебрасывая из театра в театр? Или ты собираешься воспитывать его в гримерной в перерывах между выступлениями, пока сама наслаждаешься успехом и славой?
Эти резкие слова разозлили Сабрину.
– Я даю ему то, чего сама была лишена в детстве, то, от чего именно зависит, каким человеком он вырастет, – с жаром заговорила она. – Я люблю Деймона и считаю его самым главным из всего, что есть у меня в жизни. Вот почему я решила купить дом в Нью-Йорке и обосноваться там.
Ридж закатил глаза и с отвращением фыркнул.
– Если ты думаешь, что я в восторге от этой новости, ты глубоко заблуждаешься. Я до пятнадцати лет не знал своего родного отца, а потом успел прожить с ним всего семь лет, как его не стало. Мальчику нужен отец, Деймон принадлежит и мне. Я не позволю, чтобы из него вырос светский щеголь, не способный постоять за себя.
«Так вот в чем дело», – подумала она рассерженно. Ридж каким-то образом узнал, что у него сын, и теперь хочет его заполучить. Ну уж нет! Скорее адский огонь превратится в лед!
– Он принадлежит тебе? – повторила Сабрина язвительно. – Интересно, чему ты можешь научить его? Как посылать дымовые сигналы? Как соблазнять невинных женщин ради собственного удовольствия? Как давить врагов копытами своего коня?
Настала очередь Риджа кипеть от возмущения.
– Да это все гораздо лучше, чем позволить ему жить за кулисами, среди актрис, – зло парировал он.
Сабрина не собиралась выслушивать эти бесконечные оскорбления. Да как он смеет разговаривать с ней таким тоном! Она гордо вскинула голову и развернулась, собираясь удалиться, однако Ридж крепко схватил ее за руку.
– Оставь это для сцены, дорогая, – произнес он спокойно, но весьма требовательно. – На твои представления я насмотрелся предостаточно, а теперь хочу увидеть сына! – На бледном лице Сабрины большими буквами было написано «НЕТ». – У меня есть право, – не сдавался Ридж. – Я имею непосредственное отношение к его появлению на свет и требую, чтобы мне показали ребенка, которого я сотворил.
– Деймону нужна я, а не человек, который через месяц исчезнет неизвестно куда. Если я позволю тебе увидеть его сейчас, это только все осложнит, – не уступала Сабрина.
И тут к ним подошел Майкл Стек.
– Майкл! Как я рада снова видеть вас, – радостно проговорила она.
Сабрина поспешно взяла Майкла под руку и повела к танцующим.
– Генерал Паркер рассказывал мне, как много вы сделали. Я знаю, что отец был бы очень доволен…
Глядя вслед удаляющимся Майклу и Сабрине, Ридж выругался сквозь зубы. Похоже, Майкл испугался, что Ридж опять что-то затевает, и пришел, чтобы увести Сабрину, пока ничего не случилось. «А Сабрина, – возмущенно подумал Ридж, – ни на йоту не изменилась – такая же упрямая и своевольная, как раньше». Что ж, он тоже не собирается отступать. Но похоже, она забыла, каким упрямым он может быть, настаивая на своем.
Увидев, что Ридж твердым шагом направился к выходу, Сабрина облегченно вздохнула, но беспокойное предчувствие, что они еще встретятся, продолжало мучить ее. Господи, ну зачем он снова появился в ее жизни? Сабрина больше не хотела страдать, с нее хватит. Ей и так потребовалось несколько месяцев, чтобы убедить себя в правильности своего поступка.
Это был ее ребенок. «Для него важнее всего любовь матери», – убеждала себя Сабрина. Как знать, она вполне могла бы стать гораздо лучше, если бы не провела с Карлоттой юные годы жизни. Нельзя допускать, чтобы все это повторилось с Деймоном. Она окружит его любовью и вниманием. А Ридж своими редкими посещениями может принести ему только вред!
С этой мыслью Сабрина сосредоточила внимание на Майкле Стеке и стала расспрашивать его о том, чего ему удалось добиться в Вашингтоне. Она была готова говорить о чем угодно, лишь бы не думать о синеглазом дьяволе, который опять ворвался в ее жизнь и разбудил огонь, который она считала давно погасшим.
Глава 27
Когда поздно вечером пышный бал в одной из центральных гостиниц Вашингтона закончился, Сабрина, озираясь, поспешила к своему экипажу. Она опасалась, что Ридж выследит ее, особенно если учитывать его способность превращаться в тень, а потом набрасываться на свою жертву. Она шепотом приказала кучеру трогать и попросила ехать как можно быстрее. Кучер, сидевший на облучке, кивком подтвердил ее желание и, взяв в руки вожжи, тронул экипаж.
Выглянув в последний раз из окошка кареты, Сабрина откинулась на спинку сиденья и облегченно вздохнула. Внезапно экипаж сильно тряхнуло на ухабе, и Сабрину подбросило. Но прежде чем она успела заново усесться, экипаж на большой скорости свернул за угол, карета накренилась, и Сабрину отбросило в сторону. Она была готова поклясться, что они несутся с головокружительной скоростью всего на двух колесах. Когда карета наконец обрела равновесие, Сабрину снова бросило на сиденье.
«Бог мой, кажется, кучер понял мои слова слишком буквально», – подумала Сабрина, с трудом удерживаясь на сиденье. Она чувствовала себя так, будто участвовала в скачках и мчалась со скоростью паровоза. Ухватившись одной рукой за поручень на стенке кареты, Сабрина тщетно пыталась другой рукой поправить выбившуюся прядь волос, но это было бесполезно. В результате сумасшедшей гонки по улицам от прически ничего не осталось, и локоны рассыпались. Когда экипаж наскакивал на ухабы, Сабрину подкидывало под самый потолок. Она ударялась о него головой, и волосы падали ей на лицо. Кучер гнал лошадей, не пропуская ни одной кочки. Сабрина боялась отпустить поручень, чтобы поправить прическу.
Да, она действительно попросила кучера доставить ее к гостинице, в которой остановилась, как можно быстрее. Сабрина застонала, когда экипаж в очередной раз швырнуло в сторону и она ударилась головой о стенку. Сабрина чувствовала себя так, словно она оказалась в железной банке и теперь кто-то безжалостно трясет ее.
Кучер гнал лошадей по всем рытвинам и ухабам. Сабрина закрыла глаза и что было сил вцепилась руками в поручни, но от этого стало только хуже. Перед ее мысленным взором встал грозный образ Риджа, и Сабрина пробормотала несколько неуважительных эпитетов в его адрес. С чего это он вдруг появился в Вашингтоне? Более того, оказалось, он до сих пор имеет над ней власть. Она считала, что все забыто, но, стоило только Риджу появиться опять, все ее чувства вновь воскресли. Когда экипаж, наконец, со скрежетом остановился, Сабрину швырнуло на переднее сиденье, ударившись носом об его спинку, она застонала. С большим трудом она все же справилась со своими запутавшимися юбками.