Хизер Грэм - Сладкий дикий рай
— И как только я ничего не замечала! — Джесси счастливо рассмеялась, но тут же погрустнела и ласково погладила Джейми по лицу. — Ох, Джейми, как же я ошибалась! Ведь это ты помогал мне с самого начала, правда? И за гроб на похоронах заплатил ты, а не Роберт!
Он предпочел промолчать, Джесси уверенно улыбнулась. Она не станет рассказывать Камерону про то, как Роберт оробел во время набега, в этом нет нужды, потому что правда заключалась в ином.
— Милорд, я успела охладеть к Роберту давным-давно. — И как же это произошло?
— Ему просто не дано заполонить мое сердце и мысли. Поверьте, милорд, что с самого начала я ни на миг про вас не забывала. И когда вы отвернулись от меня, жизнь показалась невыносимой мукой.
Джейми с горестным стоном спрятал лицо у нее на груди.
— А я считал, что по-прежнему ненавистен тебе и что не имею права тебя любить и силой удерживать рядом!
— Ох, Джейми! Ну почему ты молчал? Ведь я таяла как воск, стоило тебе прикоснуться…
— Мы оба пошли на поводу у глупой гордости и упрямства. И оба поплатились. О, Джесси, я же знал, что давно завладел твоим телом, твоей страстью. Но мне нужна была любовь…
— И она принадлежит тебе вся, до последней капли. Высоко над их головами о чем-то негромко шептали густые кроны деревьев. Джейми снова поцеловал Джесси, и их молодые тела запылали от любви, как молодое весеннее солнце.
Наконец Джейми огляделся и сообразил, что уже давно лежит с Джесси на голой земле посреди леса. Он вскочил, подхватил жену на руки и понес под могучий дуб, туда, где им будет удобно и мягко на зеленом ковре из травы и листьев. Джейми опустил свою драгоценную ношу на это первозданное ложе, и лег рядом, и ласкал, и любил ее нежно и неистово, и познал с ней неземное блаженство, потому что сама природа вокруг них была полна страстного, жадного шепота, полного жажды жизни и любви. И этот шепот долго звучал в ушах влюбленных, когда они затихли и лежали, прижимаясь друг к другу, нагие и прекрасные, надежно укрытые лесной сенью.
Джейми снова и снова шептал ей слова любви, и Джесси отвечала согласным эхом и гладила его по лицу.
Но вот Джейми помог Джесси подняться и поправить платье, и они пустились в обратный путь. Дорога до дому заняла немало времени, но никто из них не жаловался. Так хорошо было сидеть рядом, вдвоем, и не спеша толковать о том, что было и что ждет их впереди.
Они без помех добрались до округа Карлайл, и, как только их заметили, навстречу высыпала целая толпа восторженно кричавших людей. Джесси с трепетом прижалась спиной к своему мужу и прошептала:
— Вот мы и дома, Джейми!
— От нашего дома, любимая, остались одни головешки! Она обернулась и внимательно посмотрела в темные глаза, полные любви и скрытого лукавства.
— Мы заложили добротный фундамент и сможем отстроить все заново.
— Да, сможем, любимая, и непременно выстроим новый дом. Джейми ласково сжал ее руку, и оба без слов поняли, что главный фундамент не тот, что скрыт в земле и сделан из кирпичей. Главное — это любовь, что пылала в их сердцах.
Джейми сжал коленями бока Ветерка и послал его в легкий галоп. Впереди их ждали новый дом, маленький сын и ослепительно сияющее завтра.
Примечания
1
Hundred — (англ.) означает и «сто» и «округ»