Kniga-Online.club
» » » » Ворон Хольмгарда - Елизавета Алексеевна Дворецкая

Ворон Хольмгарда - Елизавета Алексеевна Дворецкая

Читать бесплатно Ворон Хольмгарда - Елизавета Алексеевна Дворецкая. Жанр: Исторические любовные романы / Исторические приключения / Периодические издания / Русское фэнтези / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
столица Византии (Греческого царства).

Корляги (здесь) – дружинное обозначение рейнских мечей, буквально «французы», от герм. «Karling».

Крада – погребальный костер. В первоначальном смысле – куча дров.

Кугу Юмо – великий бог (Поро кугу Юмо – добрый великий бог).

Кугыж – старейшина (вообще).

Кугырак – Старейшина (герой мифа).

Кудо – кухня/помещение для семейных ритуалов, также куда – просто «изба».

Кумуж – обозначение всего круга дальних родственников, устаивающих общие жертвоприношения. Первоначально – чаша для жертвенной пищи. Если родственников много, эта чаша могла быть размером с лодку.

Ленгеж – бочонок, мог быть берестяным.

Марка – 215 г серебра, мера веса и крупная денежная единица, но могла быть составлена из серебра любого вида (монеты, украшения, лом).

Марогоны (Веснавки) – обозначение праздника весеннего равноденствия, с которого начиналось лето (как теплая половина года) и отсчитывался новый год. Название придумано автором, потому что древнее название праздника полностью вытеснено более поздним «Масленница». У современных язычников называется Новолетье.

Мерямаа – Земля мери.

Мидгард (иначе Средний мир) – «среднее огороженное пространство», мир, населенный и освоенный людьми, примерно как «белый свет».

Мокрая Морось – название жилища богини Хель.

Морской конунг – предводитель дружины викингов на корабле, не обязательно королевского рода.

Неро-озеро – Ростовское озеро.

Нифльхель – «мир тумана», мир тьмы, мрачной бездны, нижний мир.

Норны – богини судьбы в скандинавской мифологии.

Огда – «Путевая река», река Которосль, приток Волги в районе Ярославля.

Один – старший из богов Асгарда, мудрец, создатель рун, отец и предводитель прочих богов, считается богом мертвых и колдовства.

Осенние пиры – пиры по случаю наступления зимы и забоя скота, конец октября – начало ноября.

Отрок – 1) слуга знатного человека, в том числе вооруженный; 2) подросток. Вообще выражало значение зависимости.

Пан (пам) – древнее угро-финское понятие со значениями «князь», «предок», «жрецшаман», «великан».

Плахта – архаичный род юбки, надевался девушкой по достижении половой зрелости.

Покшава – госпожа, «великая мать», обозначение жен старейшин.

Поршни – кожаная обувь простой конструкции.

Праздник Зимних Ночей – одна из ночей в конце октября, знаменующая переход к зимней половине года (в целом древнескандинавский год делился только на зиму и лето).

Пура! – Привет!

Путь Серебра – торговые пути поступления на Русь и в Скандинавию арабского серебра, в основном через Хазарию.

Рахдониты – странствующие еврейские купцы на протяжении раннего средневековья контролировали торговлю между Китаем, исламским Востоком и христианской Европой. В сферу их интересов включался и Киев.

Рибе – торговый город в Дании.

Рогатина – копье с длинным лезвием и поперечиной-упором.

Роздых – мера расстояния, 5–6 км.

Руш-конд – Русский двор

Рушник – полотенце.

Ряднина – редкая ткань типа марли.

Северные Страны – общее название всех скандинавских стран.

Северный язык – иначе древнесеверный, древнеисландский, иногда еще назывался датским, хотя на нем говорили по всей Скандинавии. В те времена отличий в языке шведов, норвежцев и датчан еще практически не было.

Середина Лета – у скандинавов праздник летнего солнцестояния, 21 июня.

Серкланд – дословно, Страна Рубашек, она же Страна Сарацин, обобщенное название мусульманских земель, куда скандинавы ездили за красивыми дорогими тканями.

Силверволл – здесь так называется цент скандинавского присутствия на верхней Волге (современное название Тимерево).

Скади – великанша, жена бога Ньёрда, лыжница и охотница.

Славянская река – название водного маршрута по землям славян (Днепр, Десна, Ока), ведущий в Хазарию и на Восток.

Словены – одно из восточнославянских племен, жившее возле озера Ильмень и по Волхову. По мнению исследователей, специализирующихся на изучении севера Руси, словены ильменские не составляли отдельного племени, а образовались из переселенческих групп разного происхождения, поэтому и называются словенами, то есть «славянами» вообще.

Сорок (сорочок) – набор на шубу из сорока шкурок, сам по себе мог служить крупной денежной единицей. Существовала также единица «полсорочка».

Средний мир (Мидгард) – «среднее огороженное пространство», мир, населенный и освоенный людьми, примерно как «белый свет».

Старший род – понятие из этнографии, обозначавшее потомков первопоселенцев какой-либо местности. Считался носителем особых прав на данную территорию.

Сулица – короткое метательное копье (в отличие от собственно копья, предназначенного для ближнего боя).

Сюр-баши – старший воевода у тюрок.

Сюрэм – летний праздник, вероятно, изначально приходился на солнцестояние, позднее был перенесен на неделю позже (Петров день).

Тиун – управляющий богатым хозяйством.

Тор – бог грома, победитель великанов.

Торсхаммер – «молоточек Тора», украшение – подвеска в виде молоточка, широко распространенное у скандинавов во всех местах их проживания.

Тугэ лиже – Да будет так.

Тукым – община.

Тыртыш – лепешка.

Удор – девица.

Умбон – железная выпуклая бляха в середине щита. Нужна была для удобства держать щит и для защиты кисти.

Уппланд – историческая область в Швеции, примыкала к центру.

Уппсала – известный с V века город в Швеции, древний политический и религиозный центр.

Утгард – внешний мир «за оградой», внешнее пространство за пределами освоенного людьми. Примерно равно «темному лесу», населено разными ужасными существами и пронизано магией.

Фелаги – компаньоны по торговому предприятию, совместно владели товаром, кораблем и так далее.

Фенья и Менья – две могучие великанши-рабыни, которых заставили без отдыха работать за гигантскими мельничными жерновами.

Фрейр – бог плодородия и лета, податель урожая и мира.

Фрейя – прекраснейшая из богинь Асгарда, управляет плодородием, любовью, плодовитостью.

Фригг – старшая богиня скандинавов, жена Одина, покровительница брака и деторождения.

Фюльгья – дух-двойник человека, появляется перед его смертью, может принять облик самого этого человека, женщины, любого животного, обычно белого цвета.

Хазарское море – Каспийское.

Хакан-бек – шад, царь и т. д. – одно из названий второго лица в Хазарии, главы реального управления и светской власти, в отличие от кагана, священного правителя без реальных полномочий.

Хамингья – дух-помощник, олицетворение родовой удачи.

Хангерок – предмет древнескандинавской женской одежды, нечто вроде сарафана, надевался на сорочку или на сорочку и платье. Скреплялся крупными узорными застежками, обычно овальной формы, на бретелях через плечи. Застежки эти находят в богатых женских захоронениях во многих пунктах на Руси, от Ладоги до Киева, и вт ом числе в земле мери.

Харальд Боезуб – легендарный скандинавский король, живший в VIII веке. Завоевал множество стран, прожил 150 лет и погиб (от руки самого Одина) в величайшей битве всех времен и народов, устроенной им с целью достичь героической гибели.

Хёвдинг (сканд.) – человек высокого положения, вождь, глава чего-либо.

Хедебю – один из крупнейших датских торговых центров тех времен, вблизи усадьбы конунгов, сейчас Шлезвиг (Германия).

Хель – богиня смерти скандинавского пантеона, хозяйка мира мертвых, с лицом наполовину красным, наполовину иссиня-черным. Также страна мертвых в скандинавской мифологии.

Хирдман (hirðmenn) – именно это слово переводчики саг и переводят как «дружинники» – оно обозначало основную часть королевской дружины. Снорри Стурлусон называет их «домашней стражей» конунга. Здесь употребляется как название военных слуг вождя со скандинавскими корнями, не забывшего родной язык.

Хольмгард – в совр. литературе – Рюриково городище, поселение на Волхове близ Ильменя, со следами проживания богатой скандинавской дружины. Было основано в середине IX века (постройка укрепления произошла, по дендродатам, в 859–861 годах). Есть версия, что в ранних источниках (когда современного Новгорода еще не было) Новгородом именовалось именно Рюриково городище, но они с Новгородом никогда не были единым поселением (как и сейчас), и мне кажется сомнительным, чтобы два разных пункта могли по очереди или одновременно носить одно и то же имя.

Худ – капюшон с оплечьем, предмет скандинавского костюма.

Чудь – общее обозначение древних финноязычных племен, живших на севере и северо-востоке Руси.

Шеляг – так звучало на русской почве скандинавское название серебряной монеты – «скиллинг». Сама эта монета – арабский дирхем, примерно 2,7 г серебра.

Шокыр-йол – зимний праздник.

Шоля – братишка.

Эйнхерии – воины, павшие в битвах и обитающие во дворце Одина.

Эйр – скандинавская богиня врачевания.

Эриль – как считается в науке, так назывался специалист по составлению рунических заклинаний и изготовлению амулетов и рунических камней.

Юмалан Ава – богиня-мать.

Юмо – бог вообще и главный бог угро-финнов.

Ялы, болы – селения.

Ярилин день – славянский праздник солнцестояния, около 21 июня.

Ясы – аланы, ираноязычные племена, жившие в южных областях Древней Руси.

Сноски

1

Зимние Ночи – древнескандинавский праздник, дата начала зимней половины года, отмечался в конце октября. (Здесь и далее примечания автора.)

2

По средневековому

Перейти на страницу:

Елизавета Алексеевна Дворецкая читать все книги автора по порядку

Елизавета Алексеевна Дворецкая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ворон Хольмгарда отзывы

Отзывы читателей о книге Ворон Хольмгарда, автор: Елизавета Алексеевна Дворецкая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*