Рене Бернард - Сладкий обман
Алекс затаил дыхание.
– Это – головоломка, милорд. – Она поставила рюмку, расправила юбки. – Возможно, вы пожелали поговорить со мной, прежде чем сделать заказ на услуги нашего заведения, потому что у вас необычное желание и вы не уверены, что мы сможем его осуществить. Что-то запретное или непередаваемое словами?
Он резко встал, не в силах скрыть свое смятение от неожиданного поворота мыслей этой дамы.
– Хочу вас заверить, что в моих желаниях нет ничего необычного.
Она примирительно улыбнулась:
– Я не имела в виду ничего предосудительного. Но должна признать, некоторые просьбы мы отказываемся выполнять. Молоденькие девочки, например. Или мальчики. Мне придется направить вас в другое место.
– Проклятие, я пришел сюда не за этим…
– Ну конечно. Поскольку вас не интересует деятельность сего заведения, я могу сделать только один вывод.
– И какой же?
– У вас другая цель.
Алекс медлил с ответом, мысленно взывая к здравому смыслу. Перед ним сидела неотразимо дерзкая соблазнительница, провоцирующая его каждым своим взглядом. Алекс считал, что мужчина не должен бороться с искушением на своем пути.
– В каком-то смысле да.
– В таком случае вам придется признаться, сэр.
– Мне хотелось снова увидеть вас. – Алекс глубоко вздохнул, стараясь не потерять почву под ногами.
У нее на лице застыло удивление.
– Снова увидеть меня? Вашей целью было снова увидеть меня?
Она взяла рюмку с подноса, и он понял, что с ее стороны это был защитный жест. Его любопытство возросло еще больше, когда он осознал, что красавица мадам Дебурсье, как ни удивительно, нервничала в его присутствии.
– Странная цель… Спустя столько времени…
– Возможно, – кивнул Алекс. – Но память не подвластна времени, я не мог больше ждать.
– Не думала, что произвела на вас впечатление, лорд Коулвик. – Румянец на ее щеках стал еще ярче. – Во всяком случае, не настолько благоприятное, чтобы вы пожелали увидеть меня снова.
– А я боялся, что сам произвел на вас плохое впечатление.
– Вы пришли извиниться? – Она покачала головой. – Вам не стоило беспокоиться. Я понимаю, вы пережили стресс и беспокоились за друга. Я не испытывала неприязни к вам.
– У вашего слуги другая точка зрения.
– Рамис защищает меня и никого не торопится прощать. – Она улыбнулась, и у Алекса перехватило дыхание от ее красоты и уколов ревности, которые он испытал, слушая, как она нежно отзывается о другом мужчине.
– Мадам, – начал он снова, – у меня нет способностей плести интриги и, как любят говорить мои друзья, совсем нет таланта обманывать. Не то чтобы искусство флирта обязательно подразумевает то или другое…
– Не всегда! – вставила Джоселин. – Простите, что перебила, лорд Коулвик. Пожалуйста, продолжайте.
– Поэтому, мне кажется, вы одобрите более прямой подход.
– Прямой подход к..? – Ее вопрос повис в воздухе.
– Я хочу, чтобы вы стали моей на весь сезон.
– П-простите? – выдохнула она, и Алекса уже не заботило, сколько досады и забот могла доставить эта женщина. Она будет принадлежать ему. Вероятно, с его стороны это опрометчивый поступок, но именно ее он хотел больше всего на свете.
– Вы помогли одному моему близкому другу… Так почему же вы не можете помочь и мне?
– Вы… пришли за уроками? – Ее смятение было очевидным. – Я даю советы по искусству соблазна только женщинам. Возможно, кто-то другой поможет вам лучше.
– Я здесь не ради уроков, мадам. Я не тот мужчина, который… ищет знакомств за пределами своего круга, и у меня нет репутации человека, безрассудно потакающего своим желаниям. Если честно, у меня репутация человека, строго следующего правилам приличного общества. Но с тех пор как я встретил вас, я не перестаю желать, чтобы все было наоборот.
Джоселин не двигалась, и Алекс решил, что для начала и это неплохо.
– Для меня всегда на первом месте стояли долг и ответственность, теперь мне приходит на ум, что на развлечения остается мало времени. Точнее, я сам мало времени уделял этому. Теперь я решил исправить ошибку.
Джоселин медленно покачала головой:
– Ничто не может остановить вас, лорд Коулвик.
– Мне приятно, что вы так думаете. – Алекс выдохнул и выдержал паузу, прежде чем продолжить. – Вернемся к главному.
– Чем же я могу помочь вам?
– Я хочу вас.
– Я польщена, конечно, но, кажется, я ясно дала понять, что…
– Вы не принимаете посетителей, я помню, мадам. – Алекс изучал ее, глядя поверх ободка рюмки, и оценивал каждый изгиб и каждую линию ее красивой фигуры. – Но я прошу вас не о свидании.
– Вот именно, но… – Она подняла глаза на Алекса: – Чего же вы хотите?
– Вы – объект моего желания, и я хочу, находясь в Лондоне, провести время с вами.
– Сколь долго?
– Ровно столько, чтобы понять, почему последние несколько месяцев я только и думаю о вас. – Алекс встал, намереваясь прекратить переговоры. – Естественно, я заплачу за ваше время.
Джоселин тоже встала, уперла руки в бока, в глазах ее сверкнула ярость.
– И вы, естественно, ожидаете, что я соглашусь на это?
Джоселин шумно вздохнула, и он понял, что она готова дать выход своим эмоциям, чтобы отразить его смелую атаку. Перед ним сейчас стояла не наивная дебютантка с широко раскрытыми глазами, и желание, пронзившее Алекса в эту минуту, заставило его действовать.
Он прижал ее к своей груди, крепко обняв миниатюрную фигуру. Джоселин откинула назад голову и удивленно приоткрыла губы. Алекс коснулся ее губ, пораженный их шелковистой нежностью. Она начала отталкивать его, но ненасытный, жадный поцелуй Алекса заставил ее капитулировать. Его руки гладили ей спину, и через шелк платья он чувствовал тепло и дрожь ее тела. Поначалу она робко отвечала на поцелуи, вызывая в его теле покалывание, словно от крошечных электрических разрядов. Потом прильнула к его груди, и ее язык сам скользнул ему навстречу, отвечая на страстный поцелуй.
Чувство ликования охватило Алекса. Руки Джоселин скользнули по рубашке и погладили грудь, пока он нежно покусывал ее нижнюю губу, затем Алекс нежно провел по ней языком, словно дразня. Потом кончик его языка принялся исследовать завитки и изгибы ушной раковины. Она вздрогнула, ощущая его теплое дыхание на нежной коже шеи, и вздохнула, когда он нежно прикусил мочку ее уха. Он коснулся губами пульсирующей жилки у нее на шее, потом переместился к хрупкой округлости плеча.
Молчаливый стон замер у Джоселин в груди, колени подогнулись, и Алекс почувствовал, как она потяжелела в его руках. Он подхватил ее, и огненная стрела пронзила все его тело. Прошло уже довольно много времени с тех пор, как он в последний раз ощущал рядом с собой шелковистую нежную кожу и находил утешение в женских объятиях. Он обхватил ее бедра, притянул вплотную к своим. Джоселин выгнулась навстречу выступающей плоти и невольно потерлась о его бедра, подставив шею и плечи его жадным поцелуям. Страстное желание Алекса росло с каждым ударом сердца, бешено стучавшего в груди.