Джейн Киддер - Если покинешь меня...
Стюарт снова пошевелился на своей неудобной постели, и еще одно смутное воспоминание промелькнуло в измученном мозгу. Кажется, кто-то сказал ему о том, что он в плену… Это был тот же женский голос, который шептал ему слова утешения… «Нет, это какая-то ошибка», – подумал Стюарт, закрывая глаза.
Он устал, очень устал… Но тревожные мысли не давали ему покоя. «Где я? Как давно я здесь? Где сообщение, которое я вез Шерману? В сапоге, в левом сапоге! Но где мои сапоги?!» Открыв глаза, Стюарт посмотрел вокруг, ища взглядом свою одежду и сапоги, но нигде их не обнаружил. Когда кто-нибудь заглянет в комнатку, он обязательно спросит, куда делся его мундир.
Повернув голову влево, он увидел маленький стул, почти вплотную придвинутый к его постели. На сиденье вниз обложкой лежала раскрытая книга. В сознании Стюарта снова возник образ молодой женщины. У нее были рыжие волосы… Нет, не рыжие… Медные. И очень нежные руки… мягкие и прохладные… и они касались его лба и груди. Он хотел поцеловать тонкие пальчики, но ему это не удалось… А может, удалось?..
Стюарт встряхнул головой, отчаянно пытаясь рассеять туман, застилавший глаза и мешавший четко видеть и ясно соображать. Неужели ему давали наркотики? Да, наркотики! Опий! Он вспомнил, как спорил с прекрасной рыжеволосой незнакомкой, как отказывался принимать опий, а она сердилась на него. Значит, женщина существует. Она – не плод его воображения. Теперь он был уверен в этом. Но где она? Куда ушла? Почему он один в этом странном месте?
Стюарт медленно закрыл глаза, он очень устал… Все попытки вспомнить, что произошло, требовали от него слишком больших усилий.
* * *– Капитан Уэлсли, проснитесь. Вы должны поесть, – словно издалека до Стюарта донесся знакомый голос. – Я принесла вам немного бульона.
Стюарт повернул голову. Женщина, стоявшая возле его постели, была такой же прекрасной, как в его снах.
– Доброе утро, – хрипло произнес он, удивляясь странному звучанию собственного голоса.
– Доброе утро, – без улыбки ответила она. – Вы можете сесть?
– Не знаю… – неуверенно сказал он.
– Попытайтесь… Я должна покормить вас.
Собираясь выполнить ее просьбу, он с трудом приподнялся, но резкая боль, пронзившая грудь, заставила его опуститься на подушку.
– Не могу, – прошептал он побелевшими от боли губами.
– Капитан Уэлсли, вы должны сделать над собой усилие. Я помогу вам, – сказала она и склонилась над Стюартом.
– Кто вы? – спросил он, сдерживая стон. – Откуда вы знаете меня? Где я? Как давно я здесь? Где мои сапоги?
– Вы должны поесть, капитан, – не обращая внимания на его вопросы, повторила она.
– Нет, – заявил Стюарт, – пока вы не ответите мне, я ничего есть не стану, – и он крепко сжал губы.
Женщина нахмурилась и поставила на стол чашку с бульоном.
– Капитан, вы, кажется, не понимаете вашего нынешнего положения, – с неприязнью проговорила она. – Вы наш враг, и возня с вами не доставляет мне никакого удовольствия. По мне, вы можете умереть с голоду. Но майор Андерсон приказал мне ухаживать за вами, и я выполню свой долг.
– Кто такой майор Андерсон? Где я? Где мои сапоги? – Стюарт не собирался сдаваться.
Рассерженная его сопротивлением, Клэр схватила со стола чашку, повернулась к Стюарту и резким движением влила ему в рот почти весь бульон. От неожиданности Стюарт поперхнулся и зашелся в приступе кашля. Этот кашель, казалось, разрывал ему грудь. Увидев последствия своего поступка, Клэр в ужасе бросила чашку и, пытаясь помочь Стюарту, похлопала его по спине.
– Прекрати! – вскричал раненый, хватаясь за грудь обеими руками. – Дрянь! Ты хочешь убить меня?!
– Нет! Что вы! Извините, простите… Я не хотела… – растерянно оправдывалась Клэр.
– Не хотела… – выдохнул Стюарт. – Убирайся отсюда!
– Но, капитан… – прошептала Клэр.
– Убирайся! – прохрипел раненый.
Клэр повернулась и выбежала за дверь. Она стремглав промчалась по длинному коридору, добралась до своей комнатки и, прислонившись к стене, закрыла глаза, стараясь сдержать потоки слез. Что же она натворила? Как она могла? Что скажет майор Андерсон, если узнает о ее поведении? Наверное, он с позором отошлет ее домой… А отец? Отец никогда не простит ее… И будет прав… Такое нельзя простить…
Щеки Клэр горели от стыда. Если янки расскажет о ее поведении доктору Марксу, она никогда не сможет оправдаться. Но он слишком высокомерно требовал от нее ответа на свои дурацкие вопросы и слишком грубо отказывался есть. Он спровоцировал ее и заставил вести себя неподобающим образом! Он не имел права задавать ей вопросы. Он – всего лишь проклятый янки, пленный офицер вражеской армии. Когда он пришел в себя, она убедилась, что Стюарт Уэлсли такой же грубый и невоспитанный мужлан, как все остальные янки. Именно такими представляла себе Клэр мужчин Севера. При одной мысли о том, что ей придется извиниться перед ним, прося прощения за несдержанность, Клэр пришла в ярость. Но что делать? Только так она сможет заставить его промолчать о том, что произошло. В противном случае все узнают о ее выходке. Ее, разумеется, немедленно отошлют в Саванну, и, хотя она с радостью покинет проклятого янки, Клэр никогда не сможет объяснить отцу мотивы своего отвратительного поступка.
Стараясь успокоиться, она несколько раз глубоко вздохнула, потом пригладила волосы, выбившиеся из-под косынки, поправила передник и вышла в коридор. Подойдя к двери в комнату Стюарта, она остановилась, еще раз – для храбрости – глубоко вздохнула и, выпрямившись, переступила порог.
Но одного взгляда на Уэлсли хватило, чтобы вся ее злость бесследно исчезла. Он лежал с закрытыми глазами, полусогнувшись, держась за грудь. На побелевших от боли губах Клэр заметила алые капельки крови. Видимо, он очень старался сдержать стон. На рубашке расплылось жирное пятно, которое Стюарт безуспешно пытался стереть.
После минутного колебания Клэр подошла к постели больного.
– Капитан Уэлсли… – тихо позвала она.
– Уходите, – простонал он, не открывая глаз.
– Простите меня, я очень сожалею о том, что случилось, – краснея, сказала она. – Я не должна была вести себя таким образом…
– Да, вы правы. А теперь уходите, – прошептал он, по-прежнему не открывая глаз.
– Позвольте мне помочь вам. Надо привести в порядок ваше белье и постель, – сказала Клэр.
– Нет, оставьте меня в покое, – потребовал Стюарт.
– Пожалуйста, капитан… – взмолилась девушка.
– Я сам позабочусь о себе, – заявил раненый.
– Вы сами не справитесь… Вы еще слишком слабы… даже не сможете увидеть, куда пролился бульон… – уговаривала его Клэр.
– Я прекрасно чувствую, куда он пролился, – заявил Стюарт, но Клэр уже решила действовать.