Kniga-Online.club

Фиби Фиджеймс - Серебряный ангел

Читать бесплатно Фиби Фиджеймс - Серебряный ангел. Жанр: Исторические любовные романы издательство Русич, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Придвинув поближе к девушке свободное кресло, Таг уселся и, взяв руку невесты, притих. Они сидели так довольно долго, глядя на зажигающиеся в ночи звезды и вслушиваясь в ленивый шелест листвы растущих поблизости деревьев.

— Ты улыбаешься? — ласково произнес он.

— А как насчет моего сюрприза? Большого и зеленого?.. — Улыбка ее стала еще шире.

— Я уж решил, что ты о нем забыла, — засмеялся Таг. — Видишь ли, он только отчасти зеленый. Но ОЧЕНЬ большой. Ну, хорошо, прочти сама. — Он встал. — Телеграмма лежит у меня на столе.

Брайди тоже вскочила на ноги.

— Я сама возьму ее, — поспешила она остановить Тага, вспомнив о его ранении. — А ты отдыхай.

— Но…

— Телеграмма-сюрприз — самая верхняя, — подсказал Таггарт.

Брайди отложила остальные телеграммы и принялась читать ту, что лежала сверху. Глаза девушки постепенно расширялись от удивления.

— Но это же из…

Он кивнул.

— Это и есть мой свадебный подарок для тебя.

— Ты покупаешь Драмкин? — она едва удержалась, чтобы не спросить, чем он собирался расплачиваться за поместье, но тут внимание ее привлекла фраза из другой телеграммы, лежавшей на столе, и Брайди обрадовалась, что сумела все же вовремя придержать язык.

Она взяла со стола эту телеграмму, и у нее задрожали пальцы.

— Брайди, это не…

Но было уже поздно. Она успела прочесть текст телеграммы.

— Таггарт, нет! — воскликнула она. — Ты не должен был этого делать! Ведь это такая замечательная коллекция!

Он подошел к девушке и привлек ее к себе.

— Все это лишь вещи, Брайди, — произнес Таг успокаивающе. — Один человек уже много лет просил меня, чтобы я продал ему свою коллекцию. Наконец, пришло время ему уступить. Я уверен, что все эти предметы будут у него храниться в наилучшем виде. А заплатит он столько, что мы не только сможем купить Драмкин, но хватит еще и на свадебное путешествие!

Брайди обвила руками шею жениха.

— Но, Таг, — тут же отстранившись, возразила она, с сожалением заглядывая ему в глаза, — ты ведь так любишь эти вещи!

— Не так сильно, как тебя, — сказал он, улыбнувшись.

— Но во всем этом не было такой уж необходимости, — не желала Брайди успокоиться. — Ведь твой дом здесь.

Он поцеловал ее в лоб.

— НАШ дом здесь. И в Бостоне тоже. Мы с тобой будем жить то здесь, то там. Я скучаю по Востоку, Брайди, и ты тоже скучаешь. И даже не пытайся возражать!

Но она уже и не думала этого делать.

Обнявшись, они направились в спальню.

А несколько минут спустя, когда девушка, забравшись под одеяло, доверчиво прильнула к Тагу, он прошептал:

— Ты должна мне открыть одну маленькую тайну.

Она поцеловала его в подбородок.

— Какую?

Его рука, забродив под одеялом, нащупала живот Брайди и, помедлив немного, скользнула к груди. Молча, с бьющимся сердцем, девушка замерла и почувствовала, как начинают твердеть под его ладонью ее соски.

— Когда мы были там, в руднике, — прошептал он, нежно покусывая мочку ее уха, — ты сказала, что хотела бы еще раз сходить исповедаться. — Он поцеловал шею девушки, и она невольно закрыла глаза. — Почему ты так сказала?

Откинув одеяло в сторону, Брайди провела рукой по груди Тага.

— Ты будешь смеяться.

Он сбросил одеяло вообще.

— И в чем же ты хотела исповедаться?

Соскользнув с груди, его ласковые руки поползли ниже, туда, где внизу ее живота темнел островок любви.

— Это касалось тебя, — сказала Брайди мягко, накрывая руку мужчины своей. — Я никогда… — Она замолчала, чувствуя, что начинает дрожать от вожделения. Постель тронулась, поплыла.

Таг припал губами к ее плечу, затем — к груди. Брайди ощутила на себе его жаркое дыхание, когда он прошептал:

— А при чем здесь я?

И почти тотчас его горячий язык коснулся ее соска.

Она тихонько застонала, сдерживая свое нетерпение.

— Просто… Просто моя жизнь была до сих пор такой скучной и однообразной, что, когда я в последний раз ходила в Бостоне на исповедь, священник…

Почувствовав у себя на затылке ее напряженную ладонь, Таг приподнял голову и улыбнулся.

— Продолжай, — прошептала Брайди.

— Расскажи мне об этом священнике. — Он был похож сейчас на любознательного маленького мальчика.

Она хотела было на него рассердиться, но не смогла.

— Продолжай делать то, что ты делал, и я все тебе расскажу.

— Да, мэм, — ответил Таг.

Почувствовав, как осторожно он раздвигает ее ноги, Брайди невольно расслабилась. Ее тело, казалось, таяло под его нежными ласками. Весь мир окунулся в жаркую розовую пелену.

— Последний раз, когда я ходила исповедаться в своих грехах, — продолжила, наконец, она, задыхаясь от возбуждения, — я на мгновение замолчала, пытаясь припомнить все свои прегрешения и… и услышала громкий храп по ту сторону ширмы.

Брайди скорее почувствовала, нежели услышала смех Тага.

Он приподнял голову и поцеловал кончик ее носа.

— Вот, что я тебе скажу, милая. Через несколько дней мы снова поедем в Прескотт, и там ты сможешь исповедаться отцу Стефанио. А пока, — прибавил он, шутливо поддразнивая, — может быть, еще немного согрешим?

Чувствуя, как медленно и осторожно Таг входит в нее, Брайди крепко обняла его и прошептала:

— А почему немного?

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Игра слов. Silly Coaches — дурацкие экипажи (англ.), Silicosis — силикоз (англ.) (Здесь и далее примечания переводчика).

2

Игра слов. silly Coaches — дурацкие экипажи (англ.), Silicosis — силикоз (англ.) (Здесь и далее примечания переводчика).

3

Маркитантка — в 18–19 вв. — торговки съестными припасами и напитками, сопровождавшие армию в походе.

4

Перейти на страницу:

Фиби Фиджеймс читать все книги автора по порядку

Фиби Фиджеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Серебряный ангел отзывы

Отзывы читателей о книге Серебряный ангел, автор: Фиби Фиджеймс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*