Патриция Поттер - Беспощадный
Муж редко заговаривал о Джеке Рэндалле, и Шей не знала, как все обернется с приездом отца. Не знал этого и отец. Он говорил ей, что, вероятно, поедет дальше, повидавшись с внуками. Он сказал это, не думая о себе, но в промозглой тюремной комнате для посетителей Шей почувствовала его одиночество. И все же она не могла принуждать Рейфа, особенно когда он наконец начал справляться с собственными призраками.
Маленький Клинт, который следил за дорогой, вскоре произнес:
– Это дедушка?
Рейф понял, что сын взволнован, хотя и не совсем представлял, что значит иметь дедушку. Мальчик только знал, что у его друзей, Тима и Тейлора Эдвардсов, есть чудесный дедушка, который всегда приходит с подарками и берет их на рыбалку.
Рейф оцепенел и, повернувшись, увидел одинокого всадника, который медленно приближался к ним. Заметив на лице Шей растерянную улыбку, он обнял ее.
– Все в порядке, – сказал Рейф.
Джек Рэндалл подъехал к ним и спешился. Рейф подумал, что он сильно постарел. Голова стала совсем седой, вокруг глаз пролегли глубокие морщины. Но в лице теперь появился характер, достоинство, которого раньше не было. Шей подошла к отцу, приподнялась и поцеловала его в щеку. Рэндалл на секунду обнял ее, а потом наклонился, чтобы поздороваться с детьми, и его голубые глаза внезапно сверкнули с прежним обаянием.
Дети окружили его, наперебой задавая вопросы. Наконец он оторвался от них и шагнул к Рейфу.
– Спасибо, – сказал он. – Спасибо за внуков. Спасибо за то, что позволил мне прийти.
Рейф протянул Джеку Рэндаллу руку. Рукопожатие было сильным.
– Добро пожаловать домой, Джек, – услышал он собственный голос и понял, что говорит искренне.
Рейф почувствовал в своей ладони руку Шей и увидел, что глаза ее блестят от слез. Он крепко сжал ее пальцы.
– Входи в дом, – добавил он. – Нам как раз не хватает дедушки.
Он заметил, что глаза Рэндалла увлажнились, услышал, как радостно загомонили дети, и ощутил, с какой любовью Шей ответила на его пожатие.
И никогда еще он не был таким свободным.