Сара Орвиг - Атланта
– За тебя, любимая, – тихо произнес он, поднимая свой бокал.
– За нас, Форчен, – ответила Клер и сделала глоток искристого напитка.
О'Брайен взял у нее из рук бокал и вместе со своим поставил на стол. Его взгляд и прикосновение его рук прожгли Клер. Муж снял с нее шелковую шляпку и бросил ее на стул. Затем стал расстегивать пуговицы на ее платье.
– Клер, почему ты всегда носишь платья с таким количеством пуговиц? – тихо спросил он и, наклонив голову, поцеловал ее в шею, продолжая расстегивать одну пуговицу за другой. – Я знаю, ты расстроишься, если я сорву это платье, но я не могу ждать.
Она помогла ему, и он снял с нее прозрачную шелковую сорочку, корсет, шелковое белье и, наконец, шелковые чулки. Пальцы Форчена ласкали ее красивые ноги, и Клер вся затрепетала от желания.
– Форчен, – шептала она, расстегивая пуговицы его рубашки. Затем ее пальцы скользнули ниже и, расстегнув его черные брюки, она обнажила его набухшую плоть.
Обнаженный, О'Брайен стоял перед ней… Она гладила руками его широкую грудь, плоский живот, сильные мускулистые ноги.
Он подошел ближе к ней и, обняв рукой за талию, посмотрел ей в глаза.
– Я хочу тебя, Клер, – прошептал он. – Благодарю Бога за то, что нашел тебя и Майкла.
С сияющими глазами Клер прильнула к нему, чувствуя, как ее сердце разрывается от любви к этому человеку. Перебирая пальцами волосы Форчена, она наклонила к себе его голову и поцеловала его в губы.
О'Брайен крепко прижимал Клер к себе. Счастье переполняло его. Она будет любить его вечно! Ее сердце навсегда отдано ему…
Обнимая своего мужа, она благодарила Бога за то, что встретила Майкла и Форчена. А теперь у них появился Кайеран.
Клер отстранилась от Форчена и заглянула ему в глаза.
– Я люблю тебя, Форчен О'Брайен…
– Ирландцам всегда везет, любимая, – тихо промолвил он. – Я счастлив, что встретил тебя.
Клер прильнула к нему. Она была счастлива.
Вместе с Форченом они начинают новую жизнь, наполненную любовью и детским смехом.
Примечания
1
Саквояжник – житель северных штатов Америки, добившийся влияния и богатства на Юге (после войны 1861–1865 гг.).
2
Нартекс – притвор, помещение с западной стороны христианских храмов, предназначавшееся для лиц, не имевших права входить в храм. (Прим. ред.)
3
Целибат – обязательное безбрачие католического духовенства; узаконено папой Григорием VII (XI век), практически утвердилось в XII веке. В 1967 г. папа Павел VI подтвердил незыблемость целибата (Прим. ред.).