Патриция Поттер - Навсегда
Джастин кивнул и приподнял маленькую лампу.
Гевин, лейтенант королевских войск, был его давним другом, но знал его только как Джона Сэваджа — одного из специальных агентов премьер-министра. Знал он, конечно, и то, что Сэвадж охотится за Гатуэллом.
— На этот раз тебе может повезти, — сказал Гевин. — Но кого, черт побери, тебе удалось подкупить? Должно быть, стоило порядочно. Здесь все пуще смерти боятся графа.
Джастин позволил себе скупо улыбнуться. Действительно, эта операция будет стоить правительству немало, но не в том смысле, как понимал Гевин.
— Что, не выдать своих секретов? — поддразнил его Гевин. — Я мог бы сам использовать этого информатора. А то проклятые корнуольцы как воды в рот набрали.
Джастин покачал головой.
— Извини.
— Ты ничем от них не отличаешься. Всегда просишь меня о помощи, а…
— Черт, — взорвался Джастин. — Ты же сам пошел на это. Знаешь, что намного лучше, чем патрулировать улицы Полперро. И помни: тебе достанутся лавры человека, который прижал к ногтю самого графа Гатуэлла. Продвижение по службе гарантировано, — добавил он, пытаясь отвлечь мысли друга от личности своего осведомителя.
Лицо Гевина просветлело.
— Стану капитаном, если удастся поймать такую рыбку. — Гевин отлично знал, что его друг предпочитает не выпячивать своего участия. В его профессии анонимность была основным требованием. — Особенно если я поймаю всю шайку.
— Помни свое обещание, — предупредил Джастин. — Ты арестуешь только тех, кого поймаешь с поличным у тайника.
— И Гатуэлла?
— И Гатуэлла, — согласился Джастин.
Они нагнулись, чтобы взять бочонки, которые надо было погрузить в лодку и перевезти к пещере с другой стороны скалы.
Наконец последний бочонок был перенесен, и тайник закрыли. Занималась заря. Гевин подозвал к себе паренька, которому по виду можно было дать не больше пятнадцати.
— Я отправлю с тобой Денни, — сказал Гевин, обращаясь к Джастину. — А всем скажешь, что прибыл из Лондона твой слуга. Пришлешь его ко мне, когда вернется Гатуэлл.
Джастин кивнул.
— Спасибо, Гевин.
— На днях тебе придется поискать другого человека, который бы делал за тебя всю грязную работу, а я буду умирать со скуки. С тобой интересно, Джон.
Джастин ухмыльнулся.
— Думаю, ты всегда найдешь, чем развлечься.
— Ехли меня сначала не… — Гевин ступил в воду, чтобы забраться в лодку. — Будь осторожен, Джон.
Джастин наклонил голову. Прислонясь к скале, он смотрел, как отплывает лодка.
Граф вернулся.
Холли услышала эту новость, когда принесла в деревню яйца на продажу. Сердце у нее учащенно забилось. От волнения… и немного от страха.
Прошла неделя с тех пор, как Джон Сэвадж перепрятал бочонки с коньяком, и шесть дней с их последней встречи.
Они, не сговариваясь, пришли на скалы.
Он, вероятно, не спал всю ночь, перенося бочонки в новое место, но на его лице не было усталости. При ее появлении он раскинул навстречу руки, и Холли скользнула в его объятия.
— Все готово, — прошептал он. Его руки сомкнулись у нее за спиной, их губы встретились. Холли почувствовала пробуждающуюся страсть.
Но он отстранился.
— Ты так молода… невинна. — Он посмотрел ей в глаза. Потом взял ее руку и восхитительно галантным жестом поднес к губам. — И слишком красива.
Холли коснулась его лица, но тут же отвела руку, испугавшись, что он догадается о ее чувствах. Он намного выше ее по положению, и она наверняка для него всего лишь забава. Но те магические мгновения, когда он с нежностью смотрел на нее и когда она смотрела на него, а сердце ее пело, она запомнит на всю жизнь.
— Тебе не следовало приходить, — сказал Джастин.
— Знаю, — прошептала Холли.
Их взгляды встретились. Ледяной панцирь в его глазах, которым он обычно защищался, растаял, и в их глубинах заметалось пламя.
— Иди, — неохотно отпустил он ее.
— Как… я найду тебя, когда… вернется граф?
Он внезапно усмехнулся, и его лицо стало молодым и незащищенным.
— Жоржетта, — сказал он. — Возьми ее под каким-нибудь предлогом с собой. Я попрошу друзей предупредить меня, если они увидят белую козу. В тот же день мы встретимся.
— Здесь?
Он покачал головой.
— Слишком опасно.
— В церкви, — сказала Холли. — Я иногда хожу в церковь помолиться за мать.
Он поморщился, и она подумала, что, наверное, последний раз он посетил храм Божий довольно давно.
— Хорошо. — Он кивнул. — А теперь иди, иначе я накинусь на тебя.
Холли повернулась, торопясь уйти, прежде чем это желание станет и для нее слишком привлекательным.
Услышав о возвращении графа в Корнуолл, Джастин зашел в трактир, а Денни послал высматривать хорошенькую девушку с белой козой.
Он старательно изображал игрока. Пил, играл с кем попало. Правда, редко выигрывал — слишком противно было очищать карманы небогатых людей.
Джастин хотел не думать о Холли. Он видел голод в ее глазах, но не пал так низко, чтобы воспользоваться невинностью девушки.
В какой-то момент ему пришла в голову шальная мысль, не попросить ли ее руки. Но он был человеком без дома, без будущего и с прошлым, в котором сильны обманы. Его работа не могла гарантировать ни безопасности, ни стабильности.
Он считал себя уже старым, слишком циничным, слишком опустошенным, чтобы измениться. Ее жизнь превратится в сплошное несчастье.
Но он мог дать ей то, чего она была сейчас лишена. Денежная сумма, отпущенная на взятки, станет ее вознаграждением.
Джастин знал корнуольцев — раньше жил среди них и с некоторыми сражался бок о бок. Холли и ее родные никогда не возьмут деньги за помощь правительству. Но он найдет выход и поможет им эмигрировать в Америку.
Ему лишь хотелось, чтобы мысль об этом не причиняла ему так много боли.
Глава 7
Маленькая церковь стояла на краю деревни. Рядом находилось кладбище.
Здесь царило умиротворяющее спокойствие. Джастин остановился, разглядывая простые белые камни с короткими эпитафиями. На нескольких была фамилия Гастингс.
Ему стало грустно. Близкие Холли многое пережили в прошлом. Но обладают ли они таким же, как она, мужеством, любовью к жизни и состраданием?
Прошло много лет с тех пор, как Джастин сочувствовал кому-нибудь, и, что еще печальнее, он даже не задумывался об этом. Когда же он стал таким бездушным?
Оглядевшись, чтобы убедиться, не следят ли за ним, Джастин направился к входу в церковь. Нетерпение, испытываемое им, удивило его самого. Еще одно чувство, о котором он забыл на долгие годы.
Церковь была пуста, лишь молоденькая девушка стояла в заднем приделе. Не желая пугать ее, Джастин легонько постучал тростью по полу. Холли оглянулась. Ее лицо было серьезным, но в восхитительных зеленых глазах читалась радость. Она предлагала ему понимание и доверие — настолько безоговорочно, что он почувствовал себя возрожденным. Годы цинизма словно канули в небытие.