Джил Грегори - Роза и Меч
Она была либо очень глупой, либо невероятно храброй.
— А, черт побери, почему бы и нет? — пробормотал принц. Его губы изогнулись в жестокой улыбке. — Бой с Дарием? Этот способ умереть ничем не хуже других, — принц с нарочитой беззаботностью пожал плечами. — Так почему бы и нет, черт побери?
После чего он, хлопнув дверью, вышел из комнаты.
Испытывая непреодолимую усталость и огромное облегчение, Бриттани несколько мгновений смотрела вслед своему жениху, а потом легла и завернулась в плащ. Сердце постепенно успокаивалось, руки и ноги гудели от усталости, а глаза закрывались сами собой. К своему удивлению, почти позабыв обо всех своих проблемах и страхах, главным из которых было то, что меньше чем через сутки злой колдун узнает, что она жива, и бросится на поиски, Бриттани почувствовала странное спокойствие. Она поудобней завернулась в толстый шерстяной плащ Люция и заснула.
Глава 5
Люция разбудил собственный стон. На кухне возилась прислуга. В коридоре витал запах мясной подливки и свежевыпеченного хлеба. Желудок тут же заурчал от голода. Принц попытался сесть — и его мышцы немилосердно заныли: соломенный тюфяк, который он положил на пол перед дверью комнаты, где спала принцесса Бритта, был не намного мягче этого самого пола. Холодный сквозняк беспрепятственно гулял по коридору всю ночь.
Люций до сих пор не мог понять, почему не отправился в постель с Друзи или Улой. По крайней мере, там ему было бы тепло. Что заставило его провести ночь, охраняя дверь комнаты, где спала девушка с волосами цвета дикого меда? Без сомнения, всему виной глупое рыцарство, которое заставило Люция внять ее мольбам о помощи. Черт! Он связал себя обещанием помочь ей в предстоящей схватке и… жениться на ней. Пару мгновений принц боролся с желанием расхохотаться во весь голос: он, Люций из рода Марриков, — человек, который принял опрометчивое решение, в результате стоившее ему королевства; человек, чей идиотизм привел к гибели лучшего друга и чье так называемое «умение» обращаться с мечом никогда не приносило ничего, кроме неприятностей, — собрался взвалить на плечи ответственность за жизнь наивной и беспомощной принцессы и успех каких-то там бредовых поисков!
Он встал, с трудом разогнув затекшие ноги, и запустил пальцы в спутанную шевелюру. Бросил хмурый взгляд на дверь, за которой спала принцесса. Потом немного постоял, раздумывая о том, что девушка вполне могла уже брести свою Силу и наложить на него заклятие. Как иначе объяснить его вчерашнюю внезапную уступчивость?
Принц уже успел надеть черную шерстяную тунику, облачиться в кольчугу и отведать баранины с густой подливой и свежевыпеченного хлеба, когда сэр Ричмонд вошел в таверну и устроился на стуле возле двери, несомненно желая перед отъездом поговорить с принцессой.
В ее комнате по-прежнему было тихо. Люций толкнул дверь и вошел. Будучи рослым и сильным, принц двигался на удивление быстро и бесшумно. Он остановился перед кроватью, разглядывая спящую девушку. Свернувшись клубочком, подтянув колени к груди и по-прежнему кутаясь в его плащ, Бриттани мирно спала. Ее дыхание было глубоким и ровным, и только пушистые ресницы слегка подрагивали. Светлые волосы рассыпались по подушке. Одну маленькую ладошку она по-детски подложила под щеку.
Люций почувствовал, как сжалось сердце. Она совершенно беззащитна и ничего не знает о жестоком мире, в который сегодня должна вступить! Если бы он был ее врагом, то мог бы убить ее в мгновение ока. А если бы он был Дарием…
— Просыпайтесь, принцесса. Нам предстоит долгий путь, — его резкие слова нарушили покой маленькой комнаты.
Бриттани села в постели, испуганно вскрикнув и глядя на него огромными от страха глазами.
А, это вы! — на ее милом личике появилась слабая улыбка и выражение такого облегчения, что Люцию пришлось сжать зубы, чтобы не застонать от отчаяния. Ради всего святого, она думает, что он герой! Ее герой. Она даже не подозревает, что он Может загубить все ее надежды так же легко, как и любое дело, 33 которое он когда-либо брался!
Одевайтесь и завтракайте, но поторопитесь: вас уже поджидает внизу сэр Ричмонд. Если вы хотите уехать с ним, скажите мне об этом сразу. Если нет — готовьтесь к трудному путешествию. И тогда уж не жалуйтесь.
— А вы всегда такой сердитый по утрам? — Бриттани опустила ноги на пол. Потом сгребла в охапку плащ и вручила его принцу.
— Когда доберемся до Даг Омер, вы узнаете.
— Даг Омер? А где это?
— Там живет отшельник, который нас обвенчает, если вы, конечно, еще не передумали выходить за меня. А потом вы точно узнаете, каким я бываю по утрам, — ехидно добавил принц.
Бриттани сглотнула, с испугом глядя на это смуглое насмешливое лицо. Откуда в его словах эта непонятная ей горечь и резкость? Ее сердце сжалось при мысли о том, что она собирается доверить этому человеку себя, свою жизнь и судьбу. И что с сегодняшнего вечера они будут делить не только опасности, но, если он пожелает, и постель.
— Вопрос о нашем браке решен уже давно, — тихо сказала она. — И этот союз — единственная наша надежда. Завтра… — Бриттани сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и продолжала: — Завтра мне исполняется двадцать. Дарий узнает, что я жива. Я представляю для него угрозу, — она вздрогнула, когда новая мысль внезапно пришла ей в голову. — Вы должны знать, что он постарается убить меня еще до того, как я разыщу Жезл Розы и у нас появится шанс противостоять ему. И вас он тоже может убить.
Впервые девушка подумала, какой опасности она его подвергает.
— Вы уверены, что хотите во всем этом участвовать?
— Этот вопрос несколько запоздал, не так ли? — сверкнув глазами, Люций повернулся и направился к двери. — Вышло так, принцесса, что мне сейчас совершенно нечем заняться. В последнее время моя жизнь была скучной. Особенно с тех пор, как я потерял свое королевство, — добавил он беззаботно. — Так почему бы не принять участие в битве за ваше? Это ведь мой долг, как вы мне любезно напомнили. Но не заставляйте меня ждать. Я не собираюсь возиться с копушей.
Он вышел, захлопнув за собой дверь.
Пытаясь разобраться в вихре проносящихся в голове мыслей, Бриттани вскоре обнаружила, что сидит в зале таверны перед тарелкой вареной баранины с ломтем серого хлеба в руке. Сэр Ричмонд неохотно подчинился ее приказу и уехал.
Ступив с порога таверны в облако снежной пыли, сыплющейся с низкого серого неба, Бриттани подумала, а не слишком ли самонадеянно с ее стороны полагать, что она сможет противостоять великому Дарию? Ветер, завывающий в голых ветвях деревьев, сорвал с ее головы капюшон и теперь беспрепятственно играл волосами.