Kniga-Online.club

Ферн Майклз - Гордость и страсть

Читать бесплатно Ферн Майклз - Гордость и страсть. Жанр: Исторические любовные романы издательство Русич, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Решив развеселить девушку, миссис Квинс принялась безудержно болтать. Пару раз Мэрилин натянуто улыбнулась, но настроение ее не улучшилось.

– Мы почти приехали, детка, – объявила миссис Квинс, когда повозка неожиданно повернула направо. – Еще несколько ярдов, и вы дома. – Миссис Квинс похлопала девушку по руке. – Наконец-то мы добрались, моя дорогая. Возница поможет вам спуститься, а кто-нибудь из слуг снимет ваш багаж.

Мэрилин устало кивнула, в то время как женщина ласково обняла ее и поцеловала на прощание. Миссис Квинс должна была продолжить путь на свою плантацию, которая находилась в нескольких часах езды от «Древа Жизни».

– В ближайшие дни я пришлю вам весточку. А сейчас лучше всего как следует отдохнуть. – Она с нежностью обняла Мэрилин.

– Разве вы не останетесь здесь на ночь? – спросила Мэрилин и сама не узнала свой голос, настолько устало он звучал.

– Нет, моя дорогая. Раз уж я совсем рядом с домом, то хочу поскорее до него добраться. Я так соскучилась по Аленцо и, признаюсь, испытываю огромное желание дать покой своим старым костям в моей собственной постели.

Сильные руки кучера помогли Мэрилин выбраться из повозки. Потопав ногами, чтобы восстановить кровообращение, Мэрилин стала вглядываться в темноту, пытаясь определить, где она находится.

Луна освещала лужайку перед домом. Это было одноэтажное, довольно большое строение, совсем не похожее на аккуратные кирпичные здания Новой Англии. Веранда, казалось, охватывала весь дом. Белые коринфские колонны поддерживали портик, они словно светились в лунном сиянии. Темные очертания раскидистых растений обрамляли фундамент, воздух был наполнен их свежим ароматом. Аллея высоких деревьев вела к дому, их кроны покачивались под теплым тропическим ветерком.

Заботливые руки помогли Мэрилин преодолеть несколько каменных ступеней, ведущих к темному, молчаливому дому. Кучер потянул за цепочку у входной двери, и где-то в глубине дома зазвенел колокольчик. Несколько мгновений спустя дверь открылась. На пороге стояла высокая худощавая женщина, державшая в руке масляную лампу. Она кивком пригласила Мэрилин зайти.

Мэрилин сделала шаг вперед и оказалась в просторной прихожей. В тот момент девушку не беспокоило то, как она выглядит. Мэрилин смертельно устала и мечтала лишь о кровати, на которой можно вытянуться и погрузиться в сон. Завтра она осмотрит свое новое пристанище, а пока ей оставалось только поспевать за высокой женщиной, провожавшей гостью к отведенной для нее комнате.

– Я Елена, экономка, – заявила женщина. Она сделала Мэрилин знак следовать за ней и подняла лампу повыше, освещая темный коридор.

Мэрилин не нуждалась в повторном приглашении и быстро двинулась вслед за горделиво вышагивающей экономкой. Елена открыла дверь и попросила Мэрилин подождать пару минут, пока она не зажжет свечи. Вскоре яркий свет залил спальню Мэрилин огляделась. Комната была отделана в бежевых и теплых розовых тонах. Полог из бежевых кружев слегка колыхался от легкого дуновения ветерка. Москитная сетка затягивала открытое французское окно, выходившее в сад.

Почувствовав на себе пристальный взгляд, Мэрилин повернулась и оказалась лицом к лицу с Еленой, сохранявшей холодное выражение лица.

– Меня зовут Мэрилин Бэннон, – представилась девушка.

– Мне известно, кто вы. Уже несколько недель, как мы ждем вас, мисс Бэннон.

Мэрилин удивилась, услышав мелодичный голос явно образованной женщины. Вместе с тем от нее не ускользнула холодность интонации. Мэрилин заглянула в большие темные глаза экономки и инстинктивно почувствовала, что не нравится ей. Но девушка слишком устала, чтобы беспокоиться о таких вещах. Она поблагодарила Елену за заботу, с которой та приготовила спальню, и присела на край кровати.

Елена холодным взглядом окинула молодую красивую девушку, потом резко повернулась и вышла. Мэрилин нагнулась, чтобы снять туфли, и это усилие так утомило ее, что она прилегла на кровать.

Следующее, что осознала Мэрилин, – это яркий солнечный свет, заливавший комнату. Она посмотрела на окна и заметила, что кто-то заходил в ранние утренние часы и закрыл ставни, чтобы не впускать в спальню жаркий воздух начинающегося дня. Кружевной полог кровати был опущен, защищая спящую Мэрилин от солнечных лучей и создавая приглушенно-мягкую атмосферу.

В дверь тихонько постучали, и вошла Елена с подносом в руках. Восхитительный аромат вызвал у Мэрилин небывалый аппетит. Кофе! Девушка вздохнула, представив себе, как, должно быть, он хорош на вкус. Она сняла крышки с тарелок и обнаружила также тонкие ломтики ветчины, яйцо, небольшой горшочек мармелада и свежие рогалики, увенчанные горкой желтого масла.

Елена бросила взгляд на растрепанную девушку, и губы ее тронула пренебрежительная усмешка. Однако заговорила она вполне учтиво:

– Сейчас сюда придут горничные, чтобы принести горячую воду для ванны и распаковать ваши вещи. – Сделав это краткое объявление, она еще на мгновение задержала взгляд на Мэрилин и покинула комнату так же быстро и спокойно, как и накануне.

Холодность тона экономки сбила Мэрилин с толку. Поглощая завтрак, она снова и снова воспроизводила в памяти разговор, который завела однажды миссис Квинс о таинственной Елене. Они сидели на палубе, легкий речной ветерок доносил до них аромат экзотических цветов. Мэрилин знала, что миссис Квинс пыталась отвлечь ее внимание от мыслей о Себастьяне, и ради своей доброжелательной попутчицы девушка поддержала беседу. Речь зашла о слугах, живущих на «Древе Жизни», и, конечно, о Елене.

– Никто точно не знает, откуда она взялась. – Миссис Квинс пожала плечами. – Кто-то утверждает, что Елена родилась в Соединенных Штатах, и мать ее была негритянкой, рабыней в каком-то поместье, а отец – белым. Этим можно объяснить цвет ее кожи, хотя она настолько светлая, что, скорее всего, мать Елены квартеронка.[2] Унаследовав ее красоту, Елена стала настоящей красавицей: смуглое лицо, большие зеленые глаза, длинные шелковистые волосы, которые она аккуратно укладывает. В ней чувствуется порода. Она держится словно королева. Пока не умерла жена барона, Елена была служанкой, а с тех пор как лихорадка унесла хозяйку в могилу, все заботы о доме лежат на ней. Одно время поговаривали, что Елена является любовницей барона.

Мэрилин откинулась на подушки, жуя нежную ветчину и размышляя о том разговоре. Миссис Квинс оказалась права, утверждая, что Елена очень красива. Ей, должно быть, около тридцати, а выглядела она на двадцать. Наверное, Елена попала на «Древо Жизни» совсем девочкой.

Размышления Мэрилин прервали появившиеся на пороге четыре индейские девочки с ведрами горячей воды, от которой шел пар. Одна из них отодвинула ширму в дальнем углу комнаты и вытащила большую жестяную ванну. Девочки осторожно наполнили ее водой и удалились, но через несколько минут появились снова с полными ведрами.

Перейти на страницу:

Ферн Майклз читать все книги автора по порядку

Ферн Майклз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Гордость и страсть отзывы

Отзывы читателей о книге Гордость и страсть, автор: Ферн Майклз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*