Невеста из империи Зла - Эльвира Валерьевна Барякина
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Невеста из империи Зла - Эльвира Валерьевна Барякина краткое содержание
Алекс сбежал в СССР от своей привычной калифорнийской рутины и попал на такой карнавал жизни, что ни в какой Бразилии не увидишь.Новые друзья — советские студенты — возили его на картошку, учили варить пельмени и ревновали к Марике. При взгляде на эту необыкновенную девушку перехватывало дыхание. Хотелось присвоить ее, поцеловать и задарить подарками.Но у Алекса и Марики не было будущего. Шел 1982 год. Он — "проклятый американец", а она вообще порождение "империи Зла". Весь мир был против них. Все до единого.
Невеста из империи Зла читать онлайн бесплатно
Невеста из империи Зла
Невеста из империи ЗлаЭльвира БарякинаГЛАВА 1. БЕССОВЕСТНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК
Штат Калифорния, США
1982 год
Жаркий день клонился к закату. Пора было складывать бумаги и выключать вентилятор, но капрал Брэдли задержался на службе. Пять минут назад в кабинет полковника вошел переводчик Алекс Уилльямс, и теперь его за что-то распекали.
Брэдли хотелось посмотреть — с каким лицом этот подонок выйдет от начальства.
Алекс Уилльямс был крайне неприятным молодым человеком: у него было столько природного обаяния, что его хватило бы на всю военную базу, и это не раз выручало его из беды.
Даже суровый полковник, любитель порядка и служака в десятом поколении, ругал Алекса лишь для вида. Кроме того, проклятый переводчик нравился женщинам. Офицерские дочки и девчонки из машинописного бюро обсуждали его с таким пылом, будто он был голливудской звездой.
«Ведь я красивее его, — думал Брэдли, разглядывая свое отражение в дверце шкафа. — В спортзал я хожу чаще, стреляю лучше… Он тоже неплохо... и один раз я от него в морду получил, но это не считается, потому что я был не в настроении драться».
Стук в дверь отвлек Брэдли от возмущенных мыслей.
— Можно?
В приемную сунулось заплаканное девичье личико.
— Вам кого? — удивился капрал.
Девушка подошла к столу.
— Понимаете, пропал мой жених, Алекс Уилльямс, — в слезах проговорила она. — У нас завтра свадьба, мама ресторан заказала, гости приглашены… А Алекс подъехал позавчера на рефрижераторе и сказал, что у него срочное задание.
Осклабившись, Брэдли покосился на дверь, за которой скрылся пропавший жених.
— И какое же задание ему дали?
Девушка уткнула нос в платочек.
— Полковник Кроссон погиб в автокатастрофе, и Алексу поручили отвезти его труп в Лос-Анджелес. Неужели у вас некого было больше послать?!
Брэдли почувствовал, как у него медленно отвисает челюсть.
— Погиб, стало быть…
— Совсем молодым — всего сорок шесть лет, — подтвердила брошенная невеста.
Встав из-за стола, Брэдли взял ее за локоток.
— Ладно, мисс, не расстраивайтесь. Ничего с вашим женихом не случилось — он как раз сейчас возле усопшего. Пойдемте, я вас отведу к нему.
Тем временем "покойник" вовсю ругал своего "сопровождающего".
— Еще раз, Уилльямс, слышите! Еще раз я услышу, что вы что-нибудь натворили, и вы у меня вылетите из полка!
— Что вы, сэр… Никогда больше, сэр… — божился переводчик.
— Тут к вам юная леди пришла, — тихонечко поскребся в дверь Брэдли и, введя в кабинет посетительницу, добавил: — Вот, мисс, ваш жених, вот труп полковника Кроссона. Разбирайтесь.
В течение нескольких секунд девушка молча переводила взгляд с одного лица на другое.
— Мерзавец! — набросилась она с кулаками на вероломного суженого. — Ты же говорил, что женишься! Ты говорил, что от вашего полковника только фарш и тряпочки остались!
Алекс, как мог, защищался от ее нападок.
— Ну что ты кричишь? Медицина сейчас и не на такое способна…
— Вон! — наконец обрел дар речи "покойный". — Вон отсюда немедленно!
Алекс попал на военную службу, купившись на рекламу. Уж больно все красиво показывали по телевизору: "Честь и Мужество, Товарищество и Братство".
На самом же деле армия не хотела, чтобы Алекс был героем. Она предпочитала видеть в нем маленький безотказный винтик в своем огромном механизме. Думать и принимать решения здесь не полагалось.
— Мне не нравится, когда чужие стремления выдаются за мои собственные! — возмущался Алекс дозвонившись до матери в Лос-Анджелес. — Как только контракт истечет, я уволюсь.
Мама от подобных заявлений лишь тихо ахала:
— Но ты же всегда мечтал быть военным переводчиком! Ты столько труда положил, чтобы выучить русский язык!
— Мам, я все равно здесь ни черта не перевожу, кроме дурацких статей и складских документов!
— А что ты собираешься делать на гражданке?
— Пойду в университет, получу степень, потом, может быть, займусь преподаванием. Мне почему-то кажется, что студентки будут обожать меня.
— Ты весь в своего покойного папочку, — устало вздыхала мама. — У него тоже цель жизни состояла в выпендреже.
Определенная доля правды в маминых словах имелась. Алекс действительно любил производить впечатление. Во многом ради этого он и выбрал такую экзотическую профессию, как переводчик с русского.
В самом слове «Россия» было заключено многое: трагедия императорской фамилии, драгоценные яйца «Фаберже», меха, икра, балет, скорбный трагик Достоевский… А с другой стороны — преступные планы коммунистов и ядерная угроза. Красота и порок в этой стране шли рука об руку.
К тому же Алексу не пришлось особо надрываться, чтобы в совершенстве выучить язык: его бабка по отцовской линии была из старинной петербургской семьи, так что к семи годам он уже довольно бойко болтал по-русски.
— Бабушка тебя все время портила, — утверждала мама. — Отправишь к ней нормального ребенка, а через месяц получаешь бог весть что. По-английски говорить не хочет, сандвичи есть не желает, да еще и капризничает постоянно. Упрется как мул: «Я сам!» — и все тут! Шнурки завязывать — сам, мыться — сам… Даже стричься — и то сам хотел.
Алекс только посмеивался. Ему нравились подобные рассказы.
Бабушка Анна — строгая, сухая, с неизменной ниткой жемчуга на шее — была героиней его детства. Аристократка до мозга костей, она до самой смерти сохранила горделивую осанку и великосветские манеры. И дом у нее был ей под стать — резная мебель, бронзовые люстры на цепях, кровать с бархатным балдахином…
— Никогда и никому не позволяй манипулировать собой, — поучала она Алекса. — Запомни, большинство далеко не всегда право, а всеобщее «так надо» может таить в себе страшные вещи.
Алекс соглашался, кивал… И в результате сделал все наоборот — записался в армию не потому, что страстно хотел стать военным, а насмотревшись рекламы и наслушавшись красноречивого рекрутолога.
И как же он потом жалел, что не последовал бабушкиному совету!
— Хоть какую-то пользу принесете обществу, — проворчал полковник Кроссон, когда Алекс в последний раз появился в его кабинете. — Ваше увольнение одновременно повысит уровень дисциплины и в армии, и на гражданке. У нас одним разгильдяем будет меньше, а у них появится хоть кто-то, кто умеет застилать койки.
Алекс тут же поклялся не посрамить честь