Kniga-Online.club

Сюзанна Грей - Волшебство гор

Читать бесплатно Сюзанна Грей - Волшебство гор. Жанр: Исторические любовные романы издательство Русич, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Волшебство гор
Издательство:
Русич
ISBN:
5-88590-110-4
Год:
1994
Дата добавления:
9 декабрь 2018
Количество просмотров:
274
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Сюзанна Грей - Волшебство гор
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Сюзанна Грей - Волшебство гор краткое содержание

Сюзанна Грей - Волшебство гор - описание и краткое содержание, автор Сюзанна Грей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club
В книгу современной американской писательницы Сюзанны Грей вошел любовно-сентиментальный роман о трогательных чувствах простой девушки, волею судеб оказавшейся в американской глубинке.

Волшебство гор читать онлайн бесплатно

Волшебство гор - читать книгу онлайн, автор Сюзанна Грей
Назад 1 2 3 4 5 ... 95 Вперед
Перейти на страницу:

Сюзанна Грей

Волшебство гор

Глава 1

Арканзас, январь 1863 года

«Тпру! Ну, вот мы и добрались». Джаспер Лонгтри откинулся назад, резко натянув поводья, и остановил раскатившуюся было упряжку резвых лошадей прямо посередине залитого топкой грязью дорожного перекрестка.

Не оборачиваясь, фермер поднял узловатую руку и показал на выцветшую надпись на деревянном указателе, прибитом гвоздями к стволу побелевшего дуба.

«Это там, под горой. Я не могу подъехать ближе, дорогу слишком развезло!» – выкрикивал он слова, как будто соревновался с раскатами приближающейся грозы.

Элизабет Истгейт увидела за указателем еще одну разбитую колею, ответвлявшуюся от перекрестка и спускавшуюся вниз с крутого холма.

Ее настроение падало пропорционально крутизне спуска. Посеревшие домики унылой россыпью лепились по сторонам широкого чашеобразного котлована. «Чертова яма». Да уж, название вполне соответствует этому месту.

Впитав в себя заброшенность и скуку, которые внушал обнаженный по-зимнему пейзаж, она вздохнула, покрепче ухватилась за ручку своего старенького саквояжа и с помощью Джаспера соскочила с повозки.

Увиденное было хуже, чем она ожидала, но, по крайней мере, ее путешествие закончилось и все дальнейшее зависело от нее самой.

Заставив себя улыбнуться, Элизабет повернулась к худому, седоволосому человеку, стоявшему рядом с ней: «Спасибо вам, Джаспер, если бы не вы, не знаю, как бы я сюда и добралась».

Старик с волнением покачал головой: «Не особо уверен, что вам следует благодарить меня за то, что я завез вас в это богом забытое место».

Продолжая бормотать что-то еще себе под нос, он достал из фургона ее черный чемодан из лошадиной кожи, поставил его на небольшой клочок сухой травы на обочине грязной дороги.

– Мисс Элизабет, мне как-то не по себе уезжать отсюда и оставлять вас одну-одинешеньку. Вы в точности уверены, что вас придут встречать?

Бет пошарила в своем ридикюле и вытащила помятое письмо, чтобы убедить Джаспера и самой убедиться еще раз:

– Логан Виндфилд написал, что отсюда он обеспечит мне транспорт. – Она засунула конверт обратно.

– Логан Виндфилд? – фермер нахмурился. – Ну, если вы уверены…

– Со мной все будет хорошо, – ответила Бет с уверенностью гораздо большей, чем она чувствовала на самом деле. – До свидания, Джаспер, – она протянула ему руку.

Фермер стиснул ее в сердечном рукопожатии и не сразу отпустил: «Мэм, если вам когда-нибудь понадобится что-то…» Увидев ее улыбку, он пожал плечами и полез на козлы фургона.

– Как бы там ни было – удачи вам, – он покачал головой. – Уж она-то вам понадобится, – добавил он тихо.

Бет покрепче сжала рот, почувствовав, как ее губы задрожали, когда этот добрый человек уехал. Зябко вздрогнув, когда порыв январского ветра пронесся по склону горы и распахнул ее истрепанное до ниток пальто, она запахнула его потуже и поблагодарила Бога, что в Арканзасе в это время года было еще не так холодно, как в Чикаго.

Когда девушка перевязывала шнурки своей поношенной шляпки из коричневого вельвета, ее пальцы автоматически нащупали брошь, при помощи которой она застегивала платье на шее.

Прикосновение к овалу из слоновой кости, единственной ниточке, напоминающей о матери, которую Бет никогда не знала, как-то успокоило ее. Она оглянулась вокруг: «Ну, вот я и здесь, а что дальше?»

Невдалеке, в поросли молодых деревьев, на вершине небольшого холма, она вдруг увидела дом, который до этого не замечала. Вид его ободрил ее было, пока она не разглядела, что из трубы не курится дымок, а темные окна не выказывают никаких признаков жизни. И в довершение ко всему усиливающееся рокотание грома, доносившееся из потемневших облаков, явно говорило о том, что дождь наверняка не заставит долго себя ждать.

Она поплотнее закуталась в пальто. «Так где же все-таки обещанный транспорт?» – Элизабет надеялась, что ее кто-нибудь встретит, поскольку мистер Виндфилд ответил на то письмо, в котором она сообщала о дате своего приезда. Она никак не ожидала, что ее бросят одну в совершенно незнакомом месте.

Опять послышался раскат грома. «Ну, Элизабет, делай же что-нибудь. Ты ведь не можешь стоять на дороге бесконечно».

С трудом вытаскивая ноги из липкой засасывающей грязи, она передвинулась на место посуше. Взгляд ее скользнул вниз по направлению к впадине. Мистер Виндфилд, или кто там должен был встретить ее, наверное, ждал в поселке. Она выпрямила плечи и нерешительно посмотрела на чемодан, набитый книгами. «Придется его оставить», – подумала она, и так с трудом можно было нести только громоздкий саквояж. Обнаружив, что можно избежать грязи, ступая по островкам сухой травы, Бет подняла увесистый саквояж и направилась в поселок у подножия горы.

– Мэм! Подождите там, наверху, мэм! – она обернулась и посмотрела поверх своих очков в золотой оправе.

Какой-то парень в выцветшем голубом комбинезоне появился из-за деревьев и поспешал к ней верхом на муле мышиного цвета.

– Это вы мисс Истгейт? – спросил он, протягивая гласные. Облегченно вздохнув, Бет утвердительно кивнула.

– А вы Логан Виндфилд?

– Я? – юноша широко улыбнулся, сдвинул на затылок истрепанную фетровую шляпу и спрыгнул на землю.

– Нет, черт возьми. Я – Нат Виндфилд, брат Логана. Он послал меня привезти вас.

– Привезти? – в изумлении она уставилась на него. – Но я не вижу вашу повозку!

– Ясное дело, у меня ее и нет. Зима ведь. По этим местам фургон только на крыльях пролетит.

– Тогда как же?..

– А вот Молли нас повезет, – и он похлопал по крупу мула.

– Да вы что, в самом деле думаете, что я поеду верхом на этом животном? – Увидев зловещее поблескивание в глазах мула, Бет невольно сделала шаг назад, и затрясла головой:

– Я не умею… я не знаю как… – пытаясь отыскать любой предлог, она показала на чемодан, – да и кроме того, я не могу бросить мой багаж на дороге, ведь скоро пойдет дождь.

– А я стащу его на постоялый двор Лэтэмов. Логан потом заберет его.

Не обращая внимания на протесты Бет, он всучил поводья мула ей в руки, подошел к чемодану и взгромоздил его на плечо. Затем он отнес поклажу в тот самый дом без признаков жизни, замеченный ею ранее, открыл переднюю дверь и оставил там.

Отряхнув с рук пыль, он поспешил назад и показал на небо:

– Сдается мне, пора нам двигать отсюда. Дело к ночи да и гроза вот-вот разразится, совсем будет темно. Ну что, поехали?

– А иначе нельзя добраться?

Когда он отрицательно покачал головой, сердце Бет ушло в пятки. Мул казался размером с гору и злым, как сатана. Она даже не могла сообразить, каким же образом залезть на него.

Назад 1 2 3 4 5 ... 95 Вперед
Перейти на страницу:

Сюзанна Грей читать все книги автора по порядку

Сюзанна Грей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Волшебство гор отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебство гор, автор: Сюзанна Грей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*