Price of Honor (ЛП) - "Рэдклифф"
— Подожди минутку, — пробормотала Кэм, просовывая руку под пальто.
Брок появился перед дверью.
— Всё хорошо?
— Да, — сказала Фелиция. — Просто небольшой сбой с электроникой.
— Тогда сюда. — Он жестом пригласил Блэр и Кэм следовать за ним, и ещё трое агентов собрались на их небольшой отряд, направляясь к их внедорожнику.
Агент K9 с великолепной собакой в жилете с эмблемой USSS K9 шла рядом с линией внедорожников в сопровождении брюнетки, которую узнала Блэр. Одна из репортёров, но она не могла вспомнить своего имени. Когда репортёр увидела их приближение, она остановилась и тепло улыбнулась проходящей мимо Блэр.
— Поздравляю, мисс Пауэлл, директор Робертс. Я пропустила свадьбу, но слышала, что она была чудесной.
Блэр остановилась. Она привыкла, что репортёры задают ей вопросы о браке, но она не могла вспомнить никого, кто бы её поздравил.
— Спасибо. — Она кивнула в сторону агента с собакой. — Собеседование на новую работу?
— Ещё нет, — сказала брюнетка. — Исследование. Статья о подразделении K9.
— Потрясающая идея. Они потрясающие — собаки и люди.
— Я знаю. Я Вивиан Эллиотт. Washington Gazette.
— Приятно познакомиться, Вивиан. Дайте мне знать, когда она выйдет. Я бы с удовольствием это прочитала.
— Вообще-то, не могли бы вы поговорить со мной об этом несколько минут? — быстро спросила Вив. — Десять минут, как только будет возможность. Ваше мнение о дивизии было бы отличным дополнением.
— Конечно. У нас будет достаточно времени до конца очереди.
— Отлично, — сказала Вив. — С кем мне связаться, чтобы составить график?
Блэр засмеялась.
— Это была бы я. Дайте мне свой номер, и я вам напишу.
Блэр передала свой телефон, Вив набрала номер и вернула его.
— Большое вам спасибо, — сказала Вив, отступая. — С нетерпением жду этого.
Мак открыл заднюю дверь внедорожника, и Блэр помахала рукой.
— Я буду на связи. Ещё раз спасибо.
Внедорожник выехал, и Кэм тихо спросила:
— Как дела?
— Сколько ещё продлится эта поездка? — спросила Блэр.
— Ты была великолепна. Скоро всё закончится.
Блэр считала дни в уме. Осталось меньше недели и всего дюжина выступлений. Она выжила. Она взяла Кэмерон за руку.
— Я так рада, что ты здесь.
Кэмерон обняла её за плечи.
— Где бы я ещё была?
Глава двадцатая
За пределами Колорадо-Спрингс
— Хорошо? — спросила Джейн, когда Хукер скользнул на переднее сиденье, принеся с собой порыв холодного воздуха и метель.
Последние десять минут она просидела возле заправочной станции с насосами, которые не выглядели так, будто их обновили за тридцать лет, в то время как Хукер пользовался одним из тех телефонов-автоматов, прикреплённых к металлической опоре, которую она не видела, где бы то ни было с детства, на краю приземистого здания, где не горит свет. Она не могла спорить с ним, не используя мобильный телефон, особенно когда она ничего не знала о его контактах. Насколько она знала, друзья Хукера могли находиться под наблюдением местных правоохранительных органов или даже федеральных властей. Но выбора у неё не было. Ей пришлось использовать то, что у неё было, и прямо сейчас это был Хукер.
— Всё готово, — сказал Хукер, стряхивая снег с ботинок на резиновый коврик в колесной арке. — Четырнадцать ноль-ноль часов.
— Где?
— Склад за чертой города. У меня есть направление.
— Кому это принадлежит?
— Никому. Он заброшен, но мои друзья освободили его и дали ему новую жизнь.
Джейн фыркнула и набрала адрес FedEx в свой навигатор. Хукер нахмурился, глядя на экран.
— Чего-то ждёшь?
Она не удосужилась ответить, и они молча ехали по снегу. К тому времени, когда она пересекла город, было уже после полудня. Она заехала на небольшую площадку перед офисом FedEx, выключила зажигание и оставила его сидеть на переднем сиденье. Она показала документы, собрала свои пакеты, аккуратно уложила их в грузовом отсеке и вытащила снова менее чем за пять минут.
— Так? — спросил Хукер. — Ты скажешь мне, что там?
Джейн засмеялась.
— Нет.
— Я вижу, это с Amazon. Что бы ты заказала? Новую одежду?
Она ничего не сказала.
— Знаешь, если бы ты рассказала мне о своих планах, я мог бы быть более полезным.
— Я уже сказала тебе. Мне не нужен партнёр.
— Конечно. Разве отец не учил тебя важности подстраховки в рискованной операции?
Ярость охватила её, быстрая и горячая, когда нож вонзился ей в живот.
— Не делай вид, что знаешь что-нибудь о моём отце.
— Удачная догадка, но я прав, не так ли? Это всё о твоей сестре, верно? Думаешь, сможешь её перепрыгнуть?
— Ты ничего обо мне не знаешь. И ты никогда этого не сделаешь.
— Смотри, — разумно сказал Хукер. — Мы здесь, в глуши посреди зимы. Не самое подходящее время для операции. Целей мало. Только вот прямо сейчас в нашу сторону едет президентский поезд. Чтобы заниматься математикой, не нужно учиться в колледже.
Джейн въехала в проезжую часть «Макдональдса» и притормозила у киоска. Она заказала достаточно еды для каждого из них на тот случай, если ужин не за горами. Хукер продолжал говорить, как будто она действительно ему ответила.
— Добраться до него невозможно, но почти. Тебе нужна внутренняя помощь и много планирования. Если лететь за штаты, ты можешь…
Джейн опустила окно, чтобы передать деньги и забрать еду. Хукер замолчал на одну минуту. Она въехала в пространство напротив проезжей части, поставила машину на стоянку и включила обогреватель. Блин, она устала от холода. Она полезла в сумку и вытащила гамбургер и картошку фри.
— Можно есть или не есть. Твой выбор. Как только сделка будет заключена сегодня днём, наши пути разойдутся.
— Тебе понадобится резервная копия. — Хукер сунул руку в сумку и вытащил красную картонную коробку картофеля фри. — Я уже знаю достаточно, чтобы догадаться, что ты делаешь, так почему бы не воспользоваться этим?
— Потому что я тебе не доверяю.
Хукер жевал картошку фри.
— Почему бы нет? Потому что я наёмник?
— Это и потому, что ты работаешь на Руссо.
— Работал для него. — Он вытащил чизбургер и развернул его. — После этого у меня не будет работы. Руссо послал меня за деньгами, и, поскольку ты занята их тратой, а я получаю долю, этого не произойдёт.
— Это моя точка зрения, — сказала Джейн. — У тебя нет преданности.
— Не совсем так. — Хукер приподнял плечо. — Я верен, пока работа не будет сделана. И чтобы доказать это, — он откусил от чизбургера, не спеша жевал и проглотил, — я открою тебе то, чего ты не знаешь.
Джейн вздохнула и положила обёртки в сумку.
— Я вся во внимании.
— Руссо сообщил одному из помощников шерифа о твоей встрече с Отступниками. Только с деталями немного напортачил. Ренегаты думали, что ты попытаешься их убить. Именно с этого началась вся перестрелка, в результате которой был убит твой старик.
Ярость, горящая в груди Джейн, взорвалась за её глазами. Её зрение стало красным, пока она не моргнула.
— Руссо. Он обманул нас.
— И это для тебя преданность. — Хукер полез в сумку за ещё одним чизбургером. — Пятьдесят на пятьдесят, и я твой, пока работа не будет сделана.
— Пойдём к твоим друзьям, — сказала Джейн. — Тогда мы поговорим.
***
Франклин беспокойно расхаживал перед французскими дверьми, ведущими на палубу за пределами большой комнаты каюты, в то время как Нора отключила звонок и сделала записи на своём планшете. В огромном каменном камине горел огонь. Снег падал, закрывая дорогу вверх по склону, изолируя их в своём горном уединении. В любой другой раз он бы приветствовал время вдали от посторонних глаз, но он не мог расслабиться. Ему скоро придётся ехать домой, или он придумает какое-нибудь оправдание своей жене. Было важно сохранить шараду его брака.
Сохранение подобия её счастья было страховкой. Он сомневался, что она когда-нибудь подумает о том, чтобы бросить его. У неё не хватит духа для этого, а таблетки и алкоголь слишком затуманили её разум, чтобы представить себе какую-либо другую жизнь. Но её семья всё ещё контролировала большую часть её состояния, и он не мог позволить себе потерять этот трубопровод, если бы они решили, что ей будет лучше без него.