Kniga-Online.club
» » » » Алексей Федорчук - Linux Mint и его Cinnamon. Очерки применителя

Алексей Федорчук - Linux Mint и его Cinnamon. Очерки применителя

Читать бесплатно Алексей Федорчук - Linux Mint и его Cinnamon. Очерки применителя. Жанр: Программное обеспечение издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Текстовый редактор Komodo Edit

Текстовый редактор Geany я применял на протяжении многих лет, люблю его и более или менее знаю. А потому и уделил ему столько места. Однако последнее время основным моим инструментом для работы с текстами стал Komodo Edit. И не написать о нём здесь я не мог. Мой стаж Komodo'вания едва составляет полгода, так что особых подробностей не будет — лишь отдельные заприсовки по его применению. Но надеюсь, что кому-нибудь они пригодятся для ориентировки в океане текстовых редакторов.

Обзор

Во избежание недоразумений (которым я в своё время поддался) надо для начала сказать, что под именем Komodo выступают две довольно разные программы:

   1. Komodo IDE, полноценная интегрированная среда разработки, имеющая статус коммерческой, стоимостью под сотню баксов (для осознания того, за что они платятся, доступна трёхнедельная Trial'ная версия), и

   2. Komodo Edit (далее KE), представляющий собой развитый текстовый редактор с поддержкой управления проектами, протоколированием макросов и прочими функциями, сопоставимыми с таковыми в Geany; он распространяется на условиях Mozilla Public License, то есть являет собой свободный Open Source в чиcтом виде.

Общее между этими программами то, что они разрабатываются одними и теми же людьми — сотрудниками фирмы Active State, Komode IDE полностью, Komode Editor — при участии сообщества.

Для установки Komodo Editor (далее KE) предлагается скачать его в виде архива бинарников с сайта фирмы (текущая на данный момент версия — 8.5.4), развернуть архив и запустить установочный скрипт. Этот рецепт подходит для произвольного дистрибутива.

Однако в дистрибутивах из кланов Ubuntu и Mint'а можно поступить проще и правильней: KE имеется на Launchpad'е в виде бинарного пакетая. Так что для его установки просто подключаем его репозиторий:

$ sudo add-apt-repository ppa:mystic-mirage/komodo-edit

Выполняем обновление локального кеша:

$ apt update

Проверяем доступность пакета и его точное имя:

$ apt search komodo

i   komodo-edit                     - Komodo Edit is a free, open source editor

p   komodo-edit:i386                - Komodo Edit is a free, open source editor

После чего только и только остаётся этот пакет установить:

$=> sudo apt install komodo-edit

Теперь запустить редактор можно прямой командой komodo-editиз CLI или минитерминала. Ну и, конечно, из главного меню — Программирование -> KomodoEdit.

После первого запуска сначала появляется панель быстрого запуска, почти загораживающая всё остальное:

А после её закрытия (её можно удалить со старта раз и навсегда, вызывая по необходимости) KE предстаёт примерно в следующем обличье:

Разумеется, в таком виде KE не может внушить ничего, кроме ужаса от мысли, что в этом надо ещё и работать... Однако первоочередные шаги по приведению его в человеческий вид Brego описаны Валерием Желябовским, и повторять его я не буду. А остановлюсь на тех моментах, которые представляют для меня самый большой интерес.

Русификация

Первое — русификация интерфейса KE. Таковая имеет место быть благодаря усилиям laborpago (за что и ему спасибо большое). И может быть выполнена двумя способами. Первый — скачать авторский пакет с его страницы. Он собран в виде расширения для KE — файла вида localru-*-ko.xpi — нужно только проследить, чтобы версия пакета соответствовала версии KE, ибо они жёстко привязаны друг к другу.

Установка русификатора в этом случае выполняется через меню KE: Tools -> Add-ons, что вызывает такую панель:

Слева от поля для поискового запроса можно видеть кнопку весьма бледного вида, которая вызывает каскадное меню — в нём нужно выбрать пункт Установить дополнение из файла:

А по выборе нужного файла в следующей панели нажимается кнопка Install Now:

После чего остаётся только перезагрузить KE. Кстати, этот миниочерк сочинялся в KE после его русификации, и потому на всех скриншотах можно видеть русские буковки в интерфейсе (не раз-русифицировать же KE обратно, как сказал Жорж Милославский).

Второй способ русификации — ещё проще: в том же репозитории ppa:mystic-mirage/komodo-edit существует и штатный пакет аналогичного назаначения:

$ apt search komodo-edit-ru

p   komodo-edit-ru      - Komodo Edit is a free, open source editor

Который, соответственно, можно установить через apt.

Претензий к работе русификатора, установленного как Add-ons, у меня не было, но полноты раскрытия темы я решил попробовать и этот метод. Для чего отключил расширение localru через меню: Дополнения -> Языки, перезапустил KE, чтобы убедиться в возврате англоязычного интерфейса, и установил пакет из репозитория:

$=> sudo apt install komodo-edit-ru

Однако после перезапуска KE ни малейших следов русского языка в интерфейсе не обнаружилось. Тогда я удалил localru вообще (через те же пункты меню), и выполнил реинсталляцию пакета:

$=> sudo apt install --reinstall komodo-edit-ru

После чего интерфейс волшебным образом русифицировался, а среди дополнений в языках обнаружилось всё то же самое LocalRU 1.14:

Иными словами, это просто один и тот же пакет laborpago. Только из авторского дополнения его компоненты устанавливаются в .komodoedit/8.5/XRE/extensions/, а из deb-пакета — в /usr/lib/komodo-edit/mozilla/extensions/. Что во втором случае требует, соответственно, привилегий администратора, но зато русификация распространяется на всех возможных пользователей KE.

Оба способа русификации — вполне штатные: первый — с точки зрения KE, второй — с позиций deb based дистрибутивов, оба допускают автоматическое обновление, ну и русские слова в результате получаются одними и теми же. Так что каким способом пользоваться — дело вкуса. С точки зрения сборки собственных ремиксов для меня оказался предпочтительным второй.

В KE имеется спеллинг, и весьма развитый, с возможностью подключения и пополнения пользовательского словаря. Но только — для англоязычных текстов, никакого намёка на русский язык поначалу не обнаруживается:

Однако оказалось, что проблема эта решается сама собой, причём не просто, и даже не очень просто, а ещё проще. Из просмотра сайта ActiveState Community выяснилось, что в KE используются те же самые словари, что и в Mozilla, то есть словари для hunspell'а. Однако общесистемные словари, например, вроде установленного у меня hunspell-ru-ie-yo (с поддержкой буквы Ё) он не видит — ему требуется собственные их копии, расположенные в каталоге /usr/lib/komodo-edit/mozilla/dictionaries. По умолчанию там лежат файлы только для словаря американского английского: en-US.aff и en-US.dic. Так что достаточно скопировать в него из /usr/share/hunspell файлы ru_RU.aff ru_RU.dic — и русский язык в панели спеллинга появится незамедлительно:

Выбранный один раз в данном документе, русский язык при проверке орфографии становится умолчальным не только в текущем проекте, но также и во всех открытых в данный момент проектах. Правда, подчёркивания ошибочно написанных слов в KE не предусмотрено. Что, с одной стороны, хорошо — не так рябит в глазах при обилии незнакомых словарю слов и иноязычных вкраплений. Но с другой — плохо, потому что... ну вы сами понимаете, почему.

Управление проектами

Следующий вопрос, живо меня интересующий — управление проектами. И здесь всё оказалось очень здорово. Во-первых, управление проектами в KE есть. Во-вторых, проект создаётся не просто, а очень просто (то есть проще даже, чем в Geany). Например, это можно сделать через меню Проект -> Новый проект, задав имя проекта и рабочий каталог для него:

Столь же легко создаются и все последующие проекты, сколько их потребуется. При этом задаётся вопрос, закрывать ли файлы текущего проекта? И, в отличие от Geany, вопрос этот не риторический, на него вполне можно ответить отрицательно, и новый проект будет создан при сохранении предыдущего в открытом состоянии:

В левой боковой панели легко выводится файловая иерархия внутри каталога текущего проекта (по умолчанию — до 10 уровней вложенности, при необходимости можно увеличить). Здесь же не менее легко открывается подпанель со списком созданных проектов, через которую легко переключаться между ними. При этом, как и при создании нового проекта, файлы предыдущего проекта можно сохранить в открытом состоянии, параллельно с файлами проекта следующего. И переключаться между ними через вкладки главного окна, предназначенного для редактирования текста.

Возможность параллельной работы с файлами из разных проектов — та самая функция, которой мне так не хватало в Geany, ибо я постоянно работаю с несколькими самостоятельными, но тесно связанными проектами, между которыми необходим обмен данными. И KE мне такую возможность предоставил.

Перейти на страницу:

Алексей Федорчук читать все книги автора по порядку

Алексей Федорчук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Linux Mint и его Cinnamon. Очерки применителя отзывы

Отзывы читателей о книге Linux Mint и его Cinnamon. Очерки применителя, автор: Алексей Федорчук. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*