Олег Крышкин - Настольная книга по внутреннему аудиту. Риски и бизнес-процессы
Список использованных сокращений
АП – аналитическая процедура
АСУТП – автоматизированная система управления технологическим процессом
АУП – административно-управленческий персонал
ГСМ – горюче-смазочные материалы
ДМС – добровольное медицинское страхование
ДПМ – дирекция по продажам и маркетингу
ДТ – дизельное топливо
ЕСН – единый социальный налог
З/п – заработная плата
ИП – инвестиционный проект
ИТР – инженерно-технический работник
КИП – коэффициент использования парка
КИПиА – контрольно-измерительные приборы и автоматика
КП – классический подход
КПД – коэффициент полезного действия
КПЭ – ключевые показатели эффективности
КТГ – коэффициент технической готовности
ЛЗК – лимитно-заборная карта
МВЗ – место возникновения затрат
МОЛ – материально ответственное лицо
МТО – материально-техническое обеспечение
МТР – материально-технические ресурсы
НИИ – научно-исследовательский институт
НИиОКР – научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы
НС – номенклатурный справочник
ОГМ – отдел главного механика
ОМС – обязательное медицинское страхование
ОС – основные средства
ОТ – охрана труда
ОТК – отдел технического контроля
ПВА – подразделение внутреннего аудита
ПП – продвинутый подход
ППР – планово-предупредительный ремонт
ПЭО – планово-экономический отдел
ПЭС – передвижная электростанция
СБ – служба безопасности
СВК – система внутреннего контроля
СМР – строительно-монтажные работы
ТБ – техника безопасности
ТМЦ – товарно-материальная ценность
ТО – техническое обслуживание
ТОиР – техническое обслуживание и ремонт
ТЭО – технико-экономическое обоснование
УК – управляющая компания
УОО – управленческая операционная отчетность
ФОТ – фонд оплаты труда
ЦОСАДУ – центральная оперативная система автоматизированного диспетчерского управления
CIA – certified internal auditor
CMM – Capability Maturity Model
EAA – equivalent annual annuity
EBITDA – earnings before interest, taxes, depreciation and amortization
EOQ – economic order quantity
EPOS – electronic point of sale
GNPV – generalized net present value
IRR – internal rate of return
JIT – just in time
MIRR – modified internal rate of return
NPV – net present value
RRIA – rate of return on invested assets
SMART – specific, measurable, achievable, realistic, timed
TQM – total quality management
Сноски
1
Данное обстоятельство почему-то очень воодушевляет сотрудников производственных подразделений. Большинство из них искренне уверены, что только благодаря им компания живет и процветает. Однако такая точка зрения не только недальновидна, но и ущербна. На моей памяти множество случаев, когда суровые производственники, хорошо разбиравшиеся в своем деле, играючи загоняли свои компании в непростые финансовые ситуации. Необходимо всегда помнить, что любая компания – это, прежде всего, команда, которая побеждает благодаря усилиям представителей различных бизнес-процессов.
2
Помимо Международных профессиональных стандартов внутреннего аудита (для сертифицированных внутренних аудиторов).
3
Забавно, что многие аудиторы осознают необходимость регламентации своей деятельности и стремятся ее обеспечить, а вот представители других процессов могут часами с пеной у рта уверять, что их деятельность предельно творческая и какая-либо регламентация губительна для дела и невозможна. Наличие такой установки – не банальное заблуждение, а, я бы сказал, целенаправленное вредительство. Регламентация является ключевым элементом обеспечения исполнительской дисциплины, поэтому любой процесс должен быть в той или иной степени регламентирован.
4
В реальных условиях приведенные далее формулировки целей процессов стоит уточнить с применением принципов SMART, так как они не совсем однозначны. Например, фразу «своевременная реализация продукции…» лучше заменить фразой «реализация продукции не позднее 30 дней со дня выпуска». В данном случае цели процессов нам нужны только для демонстрации подходов к определению владельцев рисков.
5
Риск-менеджмент в том виде, в котором он продвигается сейчас в нашей стране, изначально был взят на вооружение западными компаниями. Поэтому практически вся терминология является переводной. И именно поэтому существуют вариации перевода тех или иных терминов. В английском языке термину «сила воздействия» соответствует термин impact, который является более емким (хотя бы потому, что использовано одно слово вместо двух). Однако с точки зрения русского языка прямой перевод выглядит немного коряво.
6
Незначительное влияние на систему может иметь большие и непредсказуемые эффекты где-нибудь в другом месте и в другое время. Термин введен Эдвардом Нортоном Лоренцем.
7
На производственных предприятиях, имеющих правильную организационную структуру, служба главного технолога не подчиняется дирекции по производству.
8
SMART (specific, measurable, achievable, realistic, timed), англ. – конкретность, измеримость, достижимость, реалистичность, привязка ко времени.
9
От англ. due diligence (буквально: «надлежащее исполнение») – термин, обозначающий всестороннее исследование различных аспектов деятельности компании с целью оценки целесообразности вступления в финансово-хозяйственные отношения с этой компанией (например, организации совместного предприятия).
10
Снайпер не делает лишних движений, он выжидает наиболее подходящий момент, производит минимум действий с максимальным эффектом. Хороший снайпер работает по правилу «один выстрел – одно попадание». Сопоставимая эффективность также наблюдается в работе сапера, однако в отличие от сапера у снайпера часто есть возможность исправить ошибку. Но лучше до этого не доводить.
11
Схематичное укрупненное изображение одного или нескольких взаимодействующих процессов с обозначением основных действий, потоков информации, ресурсов и прочих результатов, с возможным указанием основных параметров процессов.
12
Туман войны (нем. Nebel des Krieges) – термин, введенный Карлом фон Клаузевицем для обозначения недостоверности данных о положении на театре военных действий.
13
Некоторые экономически подкованные специалисты могут не согласиться с целесообразностью включения процентов по кредитам в состав накладных расходов. Однако при формировании цены тендерного предложения я предпочитаю изначально быть в курсе полной себестоимости этого предложения, включая расходы на выплату процентов по кредитам. Зная это, можно более объективно оценивать последствия предоставления скидок в процессе борьбы в тендере.
14
По большому счету финансист заинтересован в достижении двух целей – получить деньги пораньше и отдать их попозже. Что касается первой цели, то на этапе согласования доходного договора данный вопрос решается на уровне руководителя предприятия (понятно, что денег лучше больше и сразу). Что касается второй цели, то опять же на этапе согласования доходного договора большинство расходных договоров, по-хорошему, еще не заключено, поэтому сопоставить входящие и исходящие денежные потоки (с целью корректировки дат движения денег) нет возможности.
15
Сами по себе приведенные методы не предназначены исключительно для генерирования инвестиционных идей, такие идеи являются одним из результатов их использования.
16
Rate of return on invested assets.
17
Generalized net present value.
18
Equivalent annual annuity.
19
Автор этих слов – Винс Ломбарди (1913–1970), знаменитый тренер по американскому футболу.
20
Источник – Коран.
21
Источник – Франклин Рузвельт.
22
100 Правил проектного управления НАСА.