Крис Гильбо - Стартап за $100. Создай новое будущее, делая то, что ты любишь
Когда устоялась основная модель – обслуживание постоянных клиентов, – Рхет отыскал «параллельные источники дохода» и разместил на кузове тук-тука рекламу популярной пекарни, которая ежемесячно платит ему фиксированную сумму денег плюс небольшую комиссию за доставленных покупателей. Он также просит постоянных пассажиров рассказывать о нем знакомым, чтобы расширить клиентскую базу. Если человеку нужно выехать за пределы Пномпеня, Рхет найдет добросовестного водителя такси или автобуса, а после поездки свяжется с клиентом, чтобы убедиться, что все прошло хорошо.
При этом он почти не владеет английским («Я тренируюсь каждый день, но язык быстро устает») и не имеет никакого образования. Дополнительный заработок он откладывает – такой подстраховки больше нет ни у одного водителя тук-тука. Его дочь учится в колледже. Она первая в их семье окончила среднюю школу.
Как видите, стремление к повышению качества жизни можно встретить повсюду. Свобода выступает конечной целью, к которой человек идет посредством создания ценностей. Мне нравится история Рхета, она доказывает, что творчество и инициатива могут давать великолепные результаты, с чего бы вы ни начинали. В ряде стран отправная точка гораздо ниже, чем у большинства читателей этой книги. Строить бизнес в развивающихся странах всегда тяжело, и это сопряжено с бюрократическими трудностями. Вот почему так много людей по примеру Рхета работают в теневой экономике. В некоторых местах миллионы людей до сих пор испытывают дефицит чистой воды и не могут удовлетворить другие насущные потребности.
Что касается меня, то 10 % своего дохода я передаю организациям, которые помогают развивающимся странам. (Включая гонорары, поэтому, если вы купили эту книгу, спасибо за вклад.) Для меня эти вложения не благотворительность, а естественная реакция на то, что мне повезло больше, чем другим.
Если вы уже на пути к свободе, может, захотите стать частью глобальной революции и помочь другим? Если да, присоединяйтесь!
Следуйте за своей мечтой о свободе, куда бы она ни вела, но не забывайте о людях вроде Рхета, у которых гораздо меньше возможностей.
Приложение
Двадцать пять ярких примеров
В главе 2 мы познакомились с Барбарой и Джоном Варианами, владельцами ранчо в Калифорнии. Рассказывая о своем деле, Барбара могла ограничиться стандартным описанием: «У нас есть ранчо. Люди платят нам за посещение и катаются на лошадях». Но она сказала нечто более любопытное: «Мы помогаем посетителю стать другим человеком хотя бы на день. Приезжайте к нам и почувствуйте себя ковбоем». Какая огромная разница между двумя фразами! Первая содержит простое описание, тогда как вторая создает сильнейшую эмоциональную связь.
Любая компания может описать себя как традиционно (читай: скучно), так и привлекательно, стимулируя повышенный интерес клиентов. Создавая эмоциональную характеристику для собственного проекта, опирайтесь на два главных правила:
1. Дайте людям то, что они действительно хотят. Дайте им рыбу!
2. Продавайте эмоциональные преимущества (стань ковбоем), а не описательные (прогулки верхом).
Перед вами двадцать пять участников исследования, которые сумели отойти от стандартного описания и разработали потрясающее эмоциональное предложение.
Маленькое замечание. Некоторыми из перечисленных компаний управляют совладельцы или партнеры. Для простоты я указал только тех участников, с которыми общался во время исследования.
От автора
Как говорится в старой итальянской пословице, Папа Римский и крестьянин знают больше, чем Папа Римский. Работая над книгой, я чувствовал себя, как крестьянин, пообщавшийся с сотней Пап Римских. Приобрев десятилетний опыт проб и ошибок, я научился управлять собственным бизнесом, но чтобы написать книгу с рекомендациями множества людей, мне пришлось основательно подготовиться.
Наибольшей благодарности заслуживает «золотая сотня» героев, оставшихся в окончательном варианте рукописи, а также 1400 респондентов, которые делились со мной информацией. Они терпеливо отвечали на вопросы многостраничной анкеты, делали дополнения и уточнения. Особенно великодушно с их стороны было поделиться финансовой информацией. Я думал, что ради этого придется слегка надавить, но обошлось без этого – практически все участники с готовностью предоставляли нужную информацию.
Обычно я работаю без редактора, в такой работе есть масса преимуществ, но и один большой недостаток: иногда я устаю и пытаюсь найти легкие пути. Хорошо, что с этой книгой мой номер не прошел, и все благодаря Рику Хоргану, главе издательской компании Crown. Рик усердно совершенствовал конечный продукт и мягко напоминал о сроках. Хочу также поблагодарить Тину Констебль и всех сотрудников Crown, а также моего неутомимого литературного агента Дэвида Фьюгейта.
Дейву Наварро первому пришла в голову аналогия с голливудскими фильмами, когда мы говорили о выведении продукта на рынок. От Джейсона Фрайда я впервые услышал выражение «Неудачи сильно переоценивают». Безусловно, я позаимствовал и другие мысли и концепции, поэтому если вы нашли в тексте свои мысли, считайте это неумышленным подхалимством.
Я не устаю учиться у таких известных авторов, как Сет Годин и Крис Броган, у друзей и коллег по сети LifeRemix: Скотта Харрисона, Гари Паркера и Сьюзан Паркер.
Надо отдать должное Джоли Гильбо, моей супруге и главному корректору, за то, что терпеливо сносила бесконечные монологи о привлечении клиентов и недостатках франшиз. Благодаря ее стараниям текст засиял новыми гранями.
В окончательной вычитке текста мне помогал мой четвероногий друг Либби. Он же отвечает за модерирование комментариев в блоге – тяжелая работа для существа, которое спит 22 часа в сутки.
На всех проектах я тесно сотрудничаю с супер-дизайнером Риз Спайкерман и гениальным программистом Ники Хайалем. Я также благодарен за сотрудничество Майку Роди, который готовил для книги забавные иллюстрации. Отдельно должен сказать спасибо Стефани Зито за срочные консультации по поводу обложки.
Каждое лето я с удовольствием помогаю организаторам World Domination Summit устраивать незабываемый и полный приключений праздник. Все, что я делаю, посвящается обществу Art of Non-Conformity и вдохновляется им же, наполняя меня духом перемен и приключений.
И наконец, я выражаю признательность и благодарность вам, дорогие читатели. Надеюсь, вы нашли на этих страницах что-то полезное. О собственных поисках свободы и ценностей вы всегда можете написать мне через сайт chrisguillebeau.com или в Твиттере (@chrisguillebeau).
Примечания
1
Майя Ангелу (р. 1928) – профессор, поэт, писатель, мемуарист, режиссер, актриса, историк, просветитель и борец за гражданские права в США. Прим. перев.
2
Ральф Уолдо Эмерсон (1803–1882) – американский эссеист, поэт, философ, общественный деятель; один из виднейших мыслителей и писателей США. Прим. перев.
3
Бесплатные объятия (англ. Free Hugs) – движение, участники которого выходят на улицы и предлагают незнакомым людям свои объятия. Основано австралийцем Хуаном Манном в 2004 году. Прим. перев.
4
Цитата приписывается Уильяму Дилларду (1914–2002), основателю сети универмагов Dillard’s Department Store. Прим. перев.
5
Джон Ле Карре (род. 1931) – английский писатель, автор шпионских романов. Прим. перев.
6
Сэр Ричард Брэнсон (род. 1950) – британский предприниматель, основатель корпорации Virgin. Прим. перев.
7
Хопкинс К. Моя жизнь в рекламе. – М.: Эксмо, 2010.
8
Анаис Нин (1903–1977) – американская и французская писательница, известная своими эротическими романами и дневником, который она вела более 60 лет. Прим. перев.
9
Консервативная секта меннонитов. Названа по имени основателя, священника Якоба Аммана. Амиши живут в сельских общинах. Буквальное толкование Библии запрещает им пользоваться современными благами цивилизации. Прим. перев.
10
Скотт Адамс (р. 1957) – американский художник-карикатурист, автор серии комиксов о Дилберте. Прим. перев.
11
Подробнее об особенностях ведения бизнеса в компании можно прочитать в книге Джозефа Мичелли «Правила Zappos. Технологии выдающейся интернет-компании». Прим. ред.
12
Шон Кори Картер, более известный как Джей-Зи (р. 1969) – американский рэпер. Прим. перев.
13
Рольфинг – терапевтический метод, разработанный американкой Идой Рольф (1896–1979) в 60-е гг. ХХ в. Прим. перев.