Саша Карепина - Пишем убедительно. Сам себе копирайтер
Весь процесс чтения раскладывается на два этапа:
– считывание слов;
– восприятие их содержания.
Обозначается корень проблемы: ребенок считывает, но не воспринимает. Объясняется суть решения проблемы: она в том, чтобы сознательно нацелить себя на выполнение обеих задач. Наконец, говорится, как это сделать: настроиться и дать нужные установки.
Словом, сначала закладывается основа статьи, ее костяк, и только потом на этот «костяк» одна за другой нанизываются детали.
Думаю, принцип ясен, и надеюсь, я убедила вас, что использование этого принципа делает тексты понятнее. Ну а в условиях, когда большинство статей написаны замороченно и непонятно, этот подход может обеспечить вам конкурентное преимущество. Так что берите и пользуйтесь!
Как сделать интересно
Мое детство прошло в приморском городе. У моих родителей была моторная лодка. Летом мы часто выходили на ней в море на рыбалку или отправлялись загорать и купаться на острова. На обратном пути в лодке я обычно засыпала, несмотря на оглушительный рев двух подвесных моторов. Кто помнит, как ревели отечественные лодочные тридцатки, не даст соврать: на колыбельную это было совсем не похоже. Но я умудрялась спать, а вот если моторы глушили, враз просыпалась. Даже во сне мозг засекал изменения и пробуждался узнать, что тут произошло.
На тренингах я порой говорю участникам: хотите верьте, хотите нет, но внутри каждого из нас есть хитрый приборчик. Он постоянно следит за тем, что происходит вокруг. Приборчик знает, что должно происходить (например, должны надрываться моторы). Если это и происходит (они надрываются), он говорит хозяину: все по плану, можешь расслабиться и даже вздремнуть. Если же действительность вдруг расходится с ожиданиями (например, неожиданно становится тихо), приборчик сигнализирует: «Внимание! Ситуация изменилась! Просыпайся и разберись!» Человек просыпается, сосредотачивается и начинает проявлять к тому, на что указал приборчик, внимание и интерес.
Когда мы пишем статью или пост, нам стоит пользоваться этим приборчиком. Мы не хотим, чтобы над нашими текстами засыпали. Нам нужны внимательные, заинтересованные читатели. Стало быть, надо время от времени «будить их приборчики», делать что-то необычное, не такое, как от нас ждут. Что это может быть? Вот несколько примеров из моей книги «Искусство делового письма. Законы, хитрости, инструменты».
Те, кто уже читал книгу, знают, что она начинается с благодарности. Я благодарю первых читателей книги за отзывы и советы. Казалось бы, в этом нет ничего нового – многие авторы «во первых строках» говорят спасибо папе, маме, редактору или литературному агенту. Но я поступаю не так. Вы открываете книгу и читаете, что… «первым сварил чашку эспрессо Луиджи Беццеро», а «первым позвонил с мобильного телефона Мартин Купер»! Потом вы узнаете, что «первыми прочли эту книгу и помогли сделать ее лучше Алексей Бояршинов, Галина Попова…» и все «бета-тестеры», добросовестно читавшие и рецензировавшие рукопись. Интрига раскрывается, но ваши «приборчики» к этому моменту уже успевают вас «разбудить»!
Впрочем, я на этом не успокаиваюсь. Первая глава книги начинается словами «В Санкт-Петербурге, в Государственном Русском музее…». Согласитесь, большинство читателей ждут от начальных строк пособия по деловой переписке чего-то другого! Конечно, из продолжения становится ясно, что к чему. «Впрочем, не будем издалека: стоит сказать “письмо турецкому султану”, и любой вспомнит знаменитых репинских “Запорожцев”». Запорожцы, как известно, пишут письмо, книга у нас тоже о письме – и так упоминание картины оказывается закономерным. Но опять-таки вы к этому времени уже «просыпаетесь».
Что роднит эти два примера? И в первом, и во втором случае неожиданная, как бы не к месту рассказанная история на поверку оказывается связанной с темой. И связь эта строится по принципу переноса. Мы выделяем из своей статьи главное и переносим это главное в максимально отличающуюся среду – такую среду, о которой читатель не мог и подумать.
Начнем с эспрессо. Я пишу о людях, первыми прочитавших мою книгу. Стало быть, главное – сделать что-нибудь первым. В какой еще сфере можно сделать что-нибудь первым? Можно сварить чашку эспрессо. Позвонить по мобильнику… Подходит. Берем и используем.
Теперь запорожцы. Наша книга о переписке. Главное – переписка. Какие известные произведения посвящены переписке? Рассказ Чехова «Ванька». Рассказ Зощенко «Письмо в милицию». Картина «Письмо турецкому султану»… Бинго! Вставляем в текст.
Собственно, как раз по принципу переноса строятся знаменитые кавказские тосты. Они начинаются с рассказа о храбром джигите, который долго скакал по горам с украденной невестой, проголодался, выбился из сил, уже думал, что не доберется до родного аула, но вдруг увидел на склоне горного козла, подстрелил его и приготовил для себя и невесты отличный ужин. А заканчиваются предложением выпить – ну, например, за то, чтобы даже встречи со всякого рода козлами приносили нам пользу.
Обе части – про пользу от козла. Все связано.
Причем порядок принципиально важен. Сначала идет история, потом рассказ о том, за что пьем, а никак не наоборот.
Вот как использует принцип переноса Радислав Гандапас в одном из выпусков рассылки о харизме лидера в бизнесе.
Твой номер двести сорок пять
Если ты, дорогой читатель, слушаешь радио «Шансон» (а я надеюсь, это не так), ты мог подумать, что речь о номере на «телогреечке». А автор этого материала – совсем о другом. В предыдущие наши встречи мы много говорили о харизматическом лидерстве. Об управлении. О власти. У тебя могло создаться впечатление, что все это про тех, о ком говорят: «Он номер один» или «Первое лицо». Это так. Точнее, во многом это так. Ты сам видел, что к тебе относится, а что нет. Так вот, сегодня мне хотелось бы поговорить с тобой о том, как тебе вести себя, если твой номер – не номер один. Шесть, двенадцать, двести сорок пять…
А сначала, как водится, притча. Пришел как-то молодой визирь к султану и попросил разрешения слово молвить. И слово это было таково: «О, великий и прочая, взгляни на верного слугу твоего. Я молод, силен, быстр, предан тебе. Но я всего лишь пятый визирь. И посмотри на твоего первого визиря. Он стар, слаб, медлителен. И он первый визирь! Поменяй нас местами. Это будет справедливо». – «Постой, – сказал султан, – я вижу, на горизонте что-то пылит. Ты бы поехал, разузнал, что там». Пятый визирь понял, что это испытание, бросился в седло и с гиканьем унесся за горизонт. Спустя время он прискакал обратно и доложил: «Это идет караван, мой господин». – «Куда идет караван?» – полюбопытствовал султан. И снова молодой визирь отправился в путь. «В Бухару», – привез ответ он. «А откуда?» – поинтересовался султан. Еще один рейс. «Из Каира». – «Что везет?»