Михаил Рыбаков - Как навести порядок в своем бизнесе. Как построить надежную систему из ненадежных элементов. Практикум
23
См. роль «Руководитель процесса» в п. 3.3.1 «Шапка процесса: определяем его ключевые параметры».
24
См. п. 4.1.5 «Руководитель (менеджер) проекта».
25
См. п. 1.1.1 «Владелец и управляющий».
26
Этим термином обозначают высшее должностное лицо компании, имеющее всю полноту власти.
27
Впрочем, многие методики применимы и к более зрелым компаниям.
28
Как постепенно сделать свою компанию живой и саморазвивающейся – в книге «Бизнес-процессы, как их описать, отладить и внедрить. Практикум».
29
Это относится не только к бизнесу, но вообще ко всему.
30
Я глубоко убежден, что ощущение счастья – это компас для человека, индикатор того, что он живет правильно.
31
Это можно исправить. Подробнее – в п. 6.10.9 «Истоки мотивации. Нематериальная мотивация», а также в книге «Бизнес-процессы: как их описать, отладить и внедрить. Практикум».
32
Источник: Как оценить эффективность управления персоналом. На примере сравнения показателей российских банков. http://www.hrm.ru/db/hrm/AA9FFEDDDB77411AC32570040032E767/category.html
33
Определение навеяно ТРИЗ: Теорией решения изобретательских задач. Это четкая система для решения нестандартных технических задач, созданная Генрихом Сауловичем Альтшуллером (www.altshuller.ru). Хотя ТРИЗ предназначен для решения технических задач, ТРИЗовский образ мышления в бизнесе очень помогает.
34
Аутсóрсинг (от англ. outsourcing: внешний источник) – передача организацией определённых бизнес-процессов или производственных функций на обслуживание другой компании, специализирующейся в соответствующей области (определение из Wikipedia).
35
См. п. 6.4.4 «Как отбирать будем?».
36
См. п. 8.3 «Бенчмаркинг».
37
Гаррингтон Эмерсон. «Двенадцать принципов производительности».
38
Рекомендую книгу Джима Коллинза «От хорошего к великому».
39
См. п. 1.1 «Компания глазами владельца» (врезка «И еще о наростах»).
40
См. п. 2.3 «Миссия».
41
См. комментарий Сергея Багузина в п. 4.3.4 «Управление финансами в проекте».
42
Генри Форд. «Моя жизнь, мои достижения».
43
Московская городская телефонная сеть.
44
Российские железные дороги.
45
См. п. 10.1 «Антикоррупция».
46
К девятому изданию. А сейчас, в 2017 году, в чем-то опережаем их.
47
Изначально слово «менеджер» (англ. manager: администратор, управляющий) означает «руководитель». То есть сотрудник, возглавляющий некоторое подразделение, проект и т. д., управляющий подчиненными сотрудниками. Однако в России часто менеджерами называют всех подряд, например, «менеджер по продажам», cleaning-manager (уборщица) и т. д. Изначально это делалось для «как бы повышения» статуса сотрудника, чтобы не платить ему лишних денег. Неправильное употребление данного термина вносит заметную путаницу в мозги работников. В этой книге в основном использую слова «руководитель» и «менеджер» как синонимы. Данное место – исключение.
48
См. п. 8.3 «Бенчмаркинг».
49
См. п. 9.3 «Сопутствующий бизнес и интеграция».
50
Суп из морепродуктов: рыба, креветки, осьминоги и т. д. Во время написания этой книги я еще не был вегетарианцем.
51
Да простят они меня…
52
См. п. 8.1 «Оценка удовлетворенности клиентов».
53
Если вы их вдруг еще не знаете, то сейчас – самое время.
54
Иногда выгодно передать такие направления на аутсорсинг. См. также п. 9.3 «Сопутствующий бизнес и интеграция».
55
От английского слова stakeholder: участник совместного дела; пайщик.
56
См. п. 10.1 «Антикоррупция».
57
См. п. 1.4. «Ключевые компетенции компании и ее конкурентные преимущества».
58
Подробнее см. описание концепции «клиент – поставщик» в главе 3 «Бизнес-процессы».
59
См. п. 10.1 «Антикоррупция».
60
Подробнее – в п. 8.1 «Лоскутное одеяло или система» книги «Бизнес-процессы: как их описать, отладить и внедрить. Практикум».
61
Как и чем-либо еще…
62
От английского vision.
63
Это особая форма работы с командой, направленная на решение конкретной бизнес-задачи. Подробнее в главе 7 «Внедрение. Управление изменениями», а также в главе 15 «Организация проекта по наведению порядка в бизнесе» книги «Бизнес-процессы: описать, отладить и внедрить. Практикум».
64
Примеры, которые я рассматриваю в книге – условные, в вашей компании все может быть организовано иначе. Концентрируйтесь на методологии и ее осмысленном применении в своей организации, а не на конкретных образцах. Во вторую книгу я их вообще не стал включать, чтобы не было соблазна бездумно копировать.
65
См. п. 1.4 «Ключевые компетенции компании и ее конкурентные преимущества».
66
См. п. 8.5 «Бенчмаркинг».
67
См. п. 1.2 «Компания глазами клиентов».
68
От английского low cost, т. е. низкая цена.
69
См. гл. 8 «Дальнейшее совершенствование бизнеса».
70
См. книгу Чан Ким «Стратегия голубого океана: Как создать свободную рыночную нишу и перестать бояться конкурентов».
71
См. п. 1.1 «Компания глазами владельца».
72
Customer Relationship Management – Управление взаимоотношениями с клиентами. Термин используется в 2 смыслах: как подход к работе с клиентами и как класс компьютерных систем, которые облегчают реализацию этого подхода.
73
См. п. 9.3 «Сопутствующий бизнес и интеграция».
74
См. гл. 8 «Дальнейшее совершенствование бизнеса».
75
См. п. 6.10.9.2 «Потребности людей».
76
См. п. 1.1.5 «Эффективный собственник».
77
См. п. 6.6.10 «Корпоративная культура».
78
Живой пример – в п. «Как работать с книгой».
79
SMART – популярный и действительно полезный критерий, которому должна соответствовать хорошо сформулированная цель: • S (Short) – краткая • M (Measurable) – измеримая • A (Achievable) – достижимая • R (Relevant) – значимая • T (Time-bound) – ограниченная во времени
80
Вопрос для пытливых умов: почему? И почему недостаточно только цели: ведь она, в отличие от ви́дения, измерима и т. д. Зачем вообще нужно ви́дение? (подсказка: точно нужно)
81
См.: Кьелл А. Нордстрем, Йонас Риддерстрале. Бизнес в стиле фанк. Капитал пляшет под дудку таланта.
82
См. п. 6.10.2 «Принципы построения системы мотивации».
83
Я не утверждаю, что эта стратегия оптимальна.
84
Южный федеральный округ, Северо-Западный федеральный округ.
85
См. п. 10.1 «Антикоррупция».
86
См. главу 7 «Внедрение. Управление изменениями».
87
Книга «Как навести порядок…» вышла в свет в 2010 году, а «Бизнес-процессы…» – в 2016-м.
88
Гаррингтон Эмерсон. «Двенадцать принципов производительности».
89
Коэффициент интеллекта (англ. IQ – intelligence quotient) – количественная оценка уровня интеллекта человека: уровень интеллекта относительно уровня интеллекта среднестатистического человека такого же возраста. Определяется с помощью специальных тестов. (Определение из Wikipedia.)
90
От анг. «manual» – руководство, наставление, справочник, указатель, учебник.
91
«Компания Б» из п. 1.1 «Компания глазами владельца».
92
Гаррингтон Эмерсон. «Двенадцать принципов производительности».
93
Я отношусь к бизнес-процессам именно так: при грамотном подходе они не закрепощают, а приносят свободу.
94
См. п. 5 «Организационная структура» этой книги, а также п. 4 «Авторитарный и процессный подход к управлению» и раздел IV «Организационная структура» книги «Бизнес-процессы: как их описать, отладить и внедрить. Практикум».
95
Все дальнейшее рассмотрение темы «бизнес-процессы» я буду вести на этом примере.
96
Точнее сказать: начинают с целей бизнеса. А вот продолжают – бизнес-процессами. Все остальное – вторично.