Психология убеждения. 60 доказанных способов быть убедительным - Роберт Бено Чалдини
16
То, чего мы, конечно, никогда не будем делать. Прим. авт.
17
В оригинале рифма: «Beanz Meanz Heinz». Прим. ред.
18
Игра слов: out of the red буквально означает «вне красного», в переносном значении – «прибыльный». Прим. пер.
19
Общество Mensa – организация людей с высоким коэффициентом интеллекта. Прим. пер.
20
Как мы обсуждали в главе 40, эти не столь прямолинейные названия все-таки были легко читаемыми и произносимыми. Прим. авт.
21
Хеллоуин, или канун Дня Всех Святых, – праздник, который отмечается в англоязычных странах 31 октября. Прим. пер.
22
По традиции во время этого праздника дети ходят от дома к дому, выпрашивая угощение. При этом они говорят: «Trick or treat», что означает: «Проделка или угощение». Прим. пер.
23
Один из старейших висячих мостов США. Его длина 1825 метров. Прим. пер.
24
American Broadcasting Company (ABC) (Американская широковещательная компания, «Эй-би-си») – американская коммерческая телевизионная сеть. Телеканал входит в «большую тройку» в США, и его программы стали неотъемлемой частью поп-культуры страны. Прим. пер.