Kniga-Online.club
» » » » Будь одержим или будь как все. Как ставить большие финансовые цели и быстро достигать их - Грант Кардон

Будь одержим или будь как все. Как ставить большие финансовые цели и быстро достигать их - Грант Кардон

Читать бесплатно Будь одержим или будь как все. Как ставить большие финансовые цели и быстро достигать их - Грант Кардон. Жанр: Менеджмент и кадры год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
в конце существования среднеанглийского языка, который существовал с XI до конца XV века.)

Определения Ефремовой:

Одержимый (прилагательное): находящийся во власти чего-л. (какого-л. чувства, страсти, настроения и т. п.).

Одержимый (существительное): тот, кто охвачен навязчивой идеей; безумный человек, маньяк.

2) «ЦЕЛЬ-ОДЕРЖИМОСТЬ» (OBSESSION)[7]

Моё определение: та мечта или цель, которую вы так сильно хотите достичь, что она даёт вам желание, побуждение, толчок и энергию, нужные для того, чтобы создать ту жизнь, о которой вы мечтаете и которой заслуживаете.

Определение Merriam-Webster: навязчивое беспокойство или постоянная тревога о чём-то; зачастую о неразумных мыслях или чувствах. (От глагола obsidere с первичным значением «блокада».)

ПОТЕНЦИАЛ (POTENTIAL)[8]

Моё определение: то, чего кто-то способен достичь; то, кем он способен стать (величие и мастерство, которые есть внутри вас).

Определение Merriam-Webster («потенциальный», прилагательное): способный стать реальным, существующий пока только как возможность. (От латинского potens – «сила, мощь».)

Определение Ефремовой («потенциал», существительное): совокупность всех имеющихся возможностей, средств в какой-либо области, сфере.

ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ (PURPOSE)[9]

Моё определение: причина, ради которой что-то делается.

Определение Merriam-Webster: причина, ради которой что-то делается или используется; цель, намерение или назначение чего-либо. (От латинского proponere «выставить, предложить», от pro – «вперёд», ponere – «положить».)

Определение Encarta (другой толковый словарь английского): причина, ради которой что-то существует, создаётся или делается. (Второе английское определение дано потому, что редакторы посчитали, что оно очень точно описывает это слово.)

Определение Ожегова («предназначить», глагол): заранее назначить, определить для какой-то цели. (От пред, на и знать. «Знать» восходит к древнеиндийскому.)

ПРЕПЯТСТВИЕ (OBSTACLE)[10]

Моё определение: кто-то или что-то, что подавляет продвижение вперёд.

Определение Merriam-Webster: предмет, который нужно обойти сбоку или перейти сверху; нечто, что стоит на пути. (От латинского obstare – «мешать», ob – «против, прикасаясь» и stare – «стоять».)

Определение Ожегова: 1) помеха, задерживающая какие-нибудь действия или развитие чего-нибудь, стоящая на пути осуществления чего-нибудь; 2) преграда на пути, задерживающая продвижение.

ПРИВЕРЖЕННОСТЬ (COMMITMENT)[11]

Моё определение: готовность (в действии) посвятить себя чему-то полностью, не оставляя места для «может быть»; решение идти по определённому пути вне зависимости от любых препятствий и барьеров, с которыми вы сталкиваетесь; обещание себе, что вы дойдёте до конца и ни за что не позволите себе даже задуматься о том, чтобы сдаться или бросить начатое. (Английское слово commitment от французского committere – «соединять, доверять», которое происходит от латинских com – «c, вместе» и mittere – «посылать».)

Определение Ожегова («приверженный» как прилагательное): преданный кому-чему-нибудь целиком, отдающийся чему-нибудь. («Преданный» значит «исполненный любви и верности».)

СУДЬБА (DESTINY)

Моё определение: та жизнь, которой вам предназначено достичь.

Определение Merriam-Webster: заранее определённая последовательность событий – часто считается, что ими руководит непреодолимая сила. (От латинского destinare – «определить, приказать, организовать», от корня stinare – «поставить».)

Определение Ефремовой: 1) стечение жизненных обстоятельств, не зависящий от воли человека ход событий (по суеверным представлениям – воля Бога, предопределяющая всё, что происходит в жизни); 2) о том, что суждено, предопределено, предназначено кому-либо.

ТОПЛИВО (FUEL)[12]

Моё определение: тот источник энергии и та сила, которые побуждают вас двигаться и толкают вас вперёд к вашим целям, вашему предназначению, вашему будущему.

Определение Merriam-Webster: нечто, что придаёт чему-то силы или даёт поддержку. (От латинского focus – «очаг».)

Определение Ожегова: горючее вещество, дающее тепло и являющееся источником получения энергии.

УВЕРЕННОСТЬ (CONFIDENCE)

Моё определение: вера в себя и в свою способность господствовать в своём пространстве и в своей сфере и господствовать надо всем, что в них есть.

Определение Merriam-Webster: чувство или убеждение, что кто-то хороший или способный, что-то качественное или верное, что кого-то или что-то ждёт успех; осознание своих сил или чувство, что можно положиться на обстоятельства и окружение. (Английское слово confidence от латинского confidere, com – «c, вместе» + fidere – «верить, доверять».)

Словарь Ефремовой («уверенный», прилагательное): совершенно убеждённый в чем-либо, твердо верящий в кого-либо, что-либо.

УСПЕХ (SUCCESS)

Моё определение: достижение целей.

Определение Merriam-Webster: факт достижения богатства, уважения или славы; верный или желаемый результат определённой попытки. (От латинского succedere – «подниматься», «преследовать», «добиваться успеха», от suc – «рядом» и cedere – «идти, подходить».)

Определение Ефремовой: 1) удача в каком-либо деле, удачное достижение поставленной цели; 2) признание такой удачи со стороны окружающих, общественное одобрение чего-либо, чьих-либо достижений. (От старорусского успъти – «успеть», то есть «то, что успели сделать».)

ЦЕЛЬ (GOAL)

Моё определение: задача, которую вы стремитесь выполнить.

Определение Merriam-Webster: конечный результат, на который направлены усилия. (Английское goal от староанглийского gol – «граница, предел».)

Определение Ожегова: то, к чему стремятся, что надо осуществить. (От средневекового немецкого zil – «цель».)

ЯСНОСТЬ (CLARITY)[13]

Моё определение: полное понимание, без предрассудков и замешательства.

Определение Merriam-Webster: такое качество человека или идей, когда их просто понять.

Определение Ефремовой: качество, когда что-то легко воспринимаемо, понятно. (Из старославянского, сродни слову «искра»; изначально, возможно, от древнеиндийского слова, которое значило «великолепие, пышность, блеск».)

Глоссарий

Определения слов даются именно в том значении, в котором они используются в тексте. У слов могут быть и другие значения, которые можно найти в толковом словаре.

Данный глоссарий разбит на три части:

1) определение ВСЕХ слов в названии книги (для полного понимания);

2) названия компаний и имена людей по-английски (в алфавитном порядке по-английски);

3) русские слова, термины и выражения (в алфавитном порядке по-русски). В третьей части для лучшего понимания приведены примеры употребления некоторых слов.

Названия и имена в английском алфавитном порядке

American Express – американская финансовая компания. Известными продуктами компании являются кредитные карты, платёжные карты и дорожные чеки.

Banana Republic – американский бренд одежды, аксессуаров, парфюмерии и товаров для дома. Изначально выпускал одежду с темой путешествий и сафари. Впоследствии также занимался производством одежды свободного покроя для мужчин и женщин и вечерних костюмов. Известен своим оригинальным каталогом.

Bridge Group – консалтинговая компания по продажам в сфере «бизнес для бизнеса», которая предоставляет услуги по управлению проектами, анализу и решению проблем клиента. Решает сложные и комплексные управленческие и организационные задачи.

Candy Crush («Кэнди краш», в переводе – «влюблён в конфеты») – бесплатная мобильная игра типа «составь три» или «три в ряд», где игрок передвигает различные ячейки одного цвета в ряды, после чего они исчезают. Игра сильно затягивает, из-за чего многие тратят на неё огромное количество времени.

Cardone Enterprises – общее название компаний Гранта Кардона. Цель его команды в консалтинговой компании: помочь другим организациям и частным предпринимателям преуспеть в продажах. Также компания создаёт наисовременнейшие аудио- и видеоматериалы и обучение в Сети для увеличения заработка от продаж, как, например, в «Кардон Юниверсити». Офис находится в Авентуре (район Майами-Бич), штат Флорида, США.

CNN (Cable News Network – «кабельная новостная сеть») – американский новостной телеканал, созданный в 1980 году бизнесменом Тедом Тёрнером. Один из наиболее влиятельных каналов на мировом рынке СМИ.

CompDataSurveys – американская консалтинговая и социологическая компания. Предоставляет комплексные и точные данные о рынке труда. За время своего существования данная фирма собрала данные от более 50 000 компаний по всей стране в 13 сферах деятельности.

Craigslist («Крейгслист») – сайт электронных объявлений, пользующийся большой популярностью у американских пользователей Интернета. «Крейгслист» возник в городе Сан-Франциско, США, в 1995 году, когда Интернет получил более широкое распространение среди населения. Сайт так называется, потому что его

Перейти на страницу:

Грант Кардон читать все книги автора по порядку

Грант Кардон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Будь одержим или будь как все. Как ставить большие финансовые цели и быстро достигать их отзывы

Отзывы читателей о книге Будь одержим или будь как все. Как ставить большие финансовые цели и быстро достигать их, автор: Грант Кардон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*