Kniga-Online.club
» » » » Питер Симс - Мелкие ставки. Великую идею нельзя выдумать, но можно открыть

Питер Симс - Мелкие ставки. Великую идею нельзя выдумать, но можно открыть

Читать бесплатно Питер Симс - Мелкие ставки. Великую идею нельзя выдумать, но можно открыть. Жанр: Маркетинг, PR, реклама издательство МаннИвановФербер, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 46 47 48 49 50 Вперед
Перейти на страницу:

21

Лубрикант (лат. lubrico – делать гладким, скользким) – материал, облегчающий трение.

22

Реверберация – процесс постепенного уменьшения интенсивности звука при его многократных отражениях; время реверберации – время, за которое уровень реверберирующего сигнала уменьшается на 60 дБ.

23

Scrum-метод – способ управления разработкой информационных систем для гибкой разработки программного обеспечения. (Scrum (англ.) – драка, схватка вокруг мяча в регби.)

24

Диаграмма Ганта (график Ганта) – тип столбчатых диаграмм (гистограмм), которые используются для иллюстрации плана или графика работ.

25

1-800-Free411 – бесплатная американская сервисная служба, разработанная фирмой Marchex.

26

Издана на русском языке: Юнус М., Жоли А. Создавая мир без бедности. Социальный бизнес и будущее капитализма. М.: Альпина Паблишер, 2010.

27

Издана на русском языке: Кени Л. О чем думает Стив. М.: Издательская группа АСТ, 2009.

28

Статус-кво предубеждение – стремление людей к тому, чтобы положение вещей оставалось сравнительно стабильным во времени.

29

Джулия Чайлд (Julia Child, 1912–2004) – американский шеф-повар французской кухни, автор и соавтор книги «Осваивая искусство французской кухни», ведущая на американском телевидении.

30

Роберт Раушенберг (1925–2008) – американский художник, представитель абстрактного экспрессионизма, а затем концептуального искусства и поп-арта. В своих работах тяготел к технике коллажа и редимейда, использовал мусор и различные отбросы.

31

Издана на русском языке: Йоханссон Ф. Эффект Медичи. Возникновение инноваций на стыке идей, концепций и культур. М.: Вильямс, 2008.

32

Vanity Fair («Ярмарка тщеславия») – американский журнал, посвященный политике, моде и другим аспектам массовой культуры.

33

McKinsey & Company – ведущая международная консалтинговая компания.

34

Издана на русском языке: Питерс Т., Уотерман Р.-мл. В поисках совершенства: Уроки самых успешных компаний Америки. М.: Альпина Паблишер; 2010.

35

Издана на русском языке: От хорошего к великому. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2005.

36

Издана на русском языке: Вайзман Р. Как поймать удачу. Минск: Попурри, 2006.

37

Издана на русском языке: Обама Б.: Дерзость надежды. М.: Азбука-классика, 2008.

38

Издана на русском языке: Роджерс Э. Принятие и диффузия нового продукта // Классика маркетинга. Сборник работ, оказавших наибольшее влияние на маркетинг / Состав.: Кейт Кокс, Майкл Моква, Бен Энис. Антология. СПб.: Питер, 2001.

39

Издана на русском языке: Гладуэлл М. Переломный момент. Как незначительные изменения приводят к глобальным переменам. М.: Вильямс, 2006.

40

Издана на русском языке: Мур Дж. Преодоление пропасти. Маркетинг и продажа хай-тек-товаров массовому потребителю. М.: Вильямс, 2006.

41

Джон Ледженд – псевдоним американского автора-исполнителя Джона Стивенса, одного из основных представителей неосоула – ретроспективного направления в современном ритм-н-блюзе.

42

Канье Уэст – американский музыкальный продюсер, певец и рэпер, многократный обладатель наград «Грэмми».

43

Will.i.am (рус. Уилл Ай Эм) – американский рэпер, актер и музыкальный продюсер, один из создателей и солист хип-хоп-группы The Black Eyed Peas и владелец продюсерской компании Will.I.Am Music Group.

44

Рафаэл Сади́к (настоящее имя – Чарли Рэй Уиггинз) – американский певец, автор песен и музыкальный продюсер.

45

Издана на русском языке: Брафман О., Брафман Р. Шпаргалка для счастливчика. М.: АСТ, АСТ Москва, Харвест, 2009.

46

Издана на русском языке: Брафман О., Брафман Р. Магия мгновенных связей, или Клик. М.: Карьера Пресс, 2011.

47

В русскоязычном варианте идет под названием «Звезда цирка».

48

Издана на русском языке: Шульц Г., Йенг Д. Влейте в нее свое сердце. Как чашка за чашкой строилась Starbucks. СПб.: Стокгольмская школа экономики в Санкт-Петербурге, 2005.

49

В игре Pictionary игроки вытягивают карточки и с их помощью получают задание для рисования.

50

В игре в «Скрабл» игроки составляют слова и располагают их на поле таким образом, чтобы захватить клетки с наибольшим количеством очков.

Назад 1 ... 46 47 48 49 50 Вперед
Перейти на страницу:

Питер Симс читать все книги автора по порядку

Питер Симс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мелкие ставки. Великую идею нельзя выдумать, но можно открыть отзывы

Отзывы читателей о книге Мелкие ставки. Великую идею нельзя выдумать, но можно открыть, автор: Питер Симс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*