Светлана Ржевская - Управление качеством. Практикум
Примеры 1 … колбаса сырокопченая брауншвейгская по ГОСТ 16131.
2 . сырокопченая колбаса (например, по ГОСТ 16131).
7 Если в стандарте не представляется возможным установить положение, общее для государств – участников Соглашения, или сослаться на межгосударственный стандарт или национальный стандарт Российской Федерации, то в данном стандарте указывают, что определенные требования к этому объекту стандартизации устанавливают в национальных (государственных) стандартах, технических или организационно–распорядительных документах [24] , исходя из потребностей и/или особенностей национальной экономики.
При этом рекомендуется указывать характер (статус) этих документов, например национальные (государственные) стандарты, санитарные правила и нормы, правила и рекомендации по стандартизации, отраслевые стандарты, технические условия и т.д.
Приложение Χ
(обязательное)
Требования к оформлению страниц стандарта и его проекта
1 Титульный лист проекта стандарта оформляют в соответствии с рисунком Х.1.
2 Первую страницу проекта Государственного стандарта Российской Федерации оформляют в соответствии с рисунком Х.2.
Рисунок Х.1 – Форма титульного листа национального стандарта Российской Федерации
* Регистрационный номер государственного стандарта Российской Федерации на проекте стандарта приводят, если разработка проекта стандарта направлена на пересмотр действующего стандарта.
Рисунок Х.2 – Форма первой страницы государственного стандарта Российской Федерации и проекта стандарта
* На проекте стандарта приводят индекс стандарта (ГОСТ Р, ОСТ, СТО) и под ним в скобках слово «проект».
** Обозначение стандарта приводят, если разработка его проекта направлена на пересмотр действующего стандарта.
*** Дату введения стандарта приводят в полном представлении календарной даты в расширенном формате по ГОСТ ИСО 8601 (используя тире для разделения элементов «год», «месяц», «число»).
На титульном листе проекта стандарта вместо слов «Издание официальное» приводят слова «Настоящий проект стандарта не подлежит применению до его принятия».
3 Оформление и нумерация страниц стандарта и его проекта (за исключением титульного листа и первой страницы) – в соответствии с рисунком Х.3. При этом нумерацию всех страниц, за исключением страниц, на которых размещают элементы «Предисловие», «Содержание» и «Введение», проставляют арабскими цифрами.
Рисунок Х.3 – Форма страниц стандарта (кроме первой и последней) и проекта стандарта
* На проекте стандарта приводят данные, если разработка проекта стандарта направлена на пересмотр действующего стандарта.
При оформлении проекта стандарта все (в том числе четные) страницы (кроме титульного листа) могут иметь вид только такой, как показано на рисунке Х.3, б.
3.1 Последнюю страницу проекта стандарта оформляют в соответствии с рисунком Х.4.
3.2 Страницы стандарта, на которых размещают элементы: «Предисловие», «Содержание» и «Введение», нумеруют римскими цифрами, начиная с II.
П р и м е ч а н и е – На лицевой стороне титульного листа стандарта (его проекта) номер страницы не проставляют (см. рисунок Х.1).
4 При оформлении проекта стандарта на всех страницах под индексом «ГОСТ Р» приводят в скобках слово «проект» и указывают его редакцию, выделяя эту информацию курсивом. При этом предполагаемое обозначение стандарта (без цифр, обозначающих год принятия стандарта) приводят только в следующих случаях:
– если разработка проекта стандарта направлена на пересмотр действующего;
– если проект стандарта разработан в развитие уже действующего комплекса стандартов, обозначение которого сформировано.
В остальных случаях приводят только индекс «ГОСТ Р» (без регистрационного номера стандарта и цифр, обозначающих год его принятия).
На титульном листе проекта стандарта вместо слов «Издание официальное» приводят слова «Настоящий проект стандарта не подлежит применению до его утверждения».
На первой странице проекта стандарта вместо слов «Издание официальное» приводят слово «Проект» и после запятой указывают его редакцию, выделяя эти слова курсивом.
5 При оформлении стандарта, содержащего сведения ограниченного распространения, и его проекта соблюдают соответствующее законодательство Российской Федерации и требования установленных на его основе соответствующих положений, наставлений, инструкций и правил по режиму.
Рисунок Х.4 – Правила оформления последней страницы стандарта и проекта стандарта
* На проекте стандарта приводят данные, если разработка этого стандарта направлена на пересмотр действующего.
** В национальном стандарте Российской Федерации приводят код ОКС по ОК (МК(ИСО/ИНФКО МКС) 001—96)001.
*** Проект национального стандарта Российской Федерации подписывают председатель российского ТК и ответственный секретарь данного ТК (секретарь ПК). При отсутствии ТК вместо этих подписей приводят подпись руководителя предприятия – разработчика стандарта.
Приложение Ц
(обязательное)
Рекомендации по изложению содержания текста стандартов
1 Общие положения
В настоящее время исследована возможность формализации языка текстов нормативных документов ввиду его отличия от текстов художественных произведений, который характеризуется богатством выразительных средств, не применимых в текстах нормативных документов.
Поскольку требования, правила и комментарии образуют основной текст нормативного документа, то качество текста такого документа базируется на общих требованиях, предъявляемых к его изложению и оформлению, а именно:
– системность – документация должна быть структурированной с указанием четких взаимосвязей между документами (должны быть ссылки на сопутствующие документы);
– функциональная полнота – документация должна отражать все аспекты деятельности и содержать исчерпывающую информацию обо всех процессах и процедурах;
– адекватность – соответствие требованиям системы документации;
– идентифицируемость – каждый лист документации должен быть однозначно отнесен к определенному документу, а документ – к определенной части системы;
– адресность – каждый документ должен быть адресован конкретным исполнителям;
Кузнец сказал новому подмастерью:
– Сейчас выну из огня подкову. Как кивну головой – бей по ней молотом.
Так новичок–подмастерье сразу стал кузнецом.
– простота – текст документа должен быть краток и точен, однозначен и понятен для исполнителя;
– актуализированность – все изменения должны своевременно отражаться (быть внесены) в каждом документе.
2 Требования
Требования являются определяющим видом положения для любого нормативного документа и составляют его основу, поскольку содержат нормы для заявленных в текстах требований объектов нормирования. Можно говорить о том, что если в тексте документа нет ни одного требования, то это не нормативный документ.
Обязательная форма требования, в котором все его компоненты указаны в единственном числе, может быть представлена в виде следующей структуры:
– объект нормирования;
– глагол/глагольная конструкция;
– норма;
– условия применения нормы.
Такое представление значительно облегчает нахождение и понимание роли каждой компоненты требования, поскольку они идентифицируются не только по смыслу, но и по положению друг относительно друга.
Объект нормирования – часть требования, определяемая в тексте требования словом или словосочетанием, обозначающими субъект, продукцию, процесс, услугу, свойство или функцию, т.е. все то, для чего устанавливается норма.
Норма – часть требования, определяющая в тексте требования в качественном или количественном виде его суть, которой объект нормирования должен соответствовать при указанных в тексте требования условиях, или если условия в тексте требования отсутствуют, то предполагается (по умолчанию), что объект нормирования должен соответствовать норме всегда.
Условия применения нормы – часть требования, определяющая состояние внешней среды объекта нормирования, и/или его внутреннее состояние (режим), или какие–либо иные условия (в частности, их отсутствие, т.е. когда норма должна выполняться всегда в любых условиях), при которых объект нормирования должен соответствовать норме.
Глагол/глагольная конструкция – часть требования, которая соединяет все составные части данного требования – объект нормирования, норму и условия применения нормы – в единое семантическое целое.