Джонатан Гелдарт - Заметки из пекинской кофейни. Тонкости жизни и бизнеса в Поднебесной
Синг говорит, что после длинного отпуска с родителями он собирается приступить к строительству теплиц.
– Какого размера будет ваше производство?
– Мы будем строить поэтапно. На первой стадии планируем собирать около 500 килограммов ежедневно. Когда добьемся нужного качества, доведем объем до 5000 килограммов.
Синг называет эти цифры так спокойно и обыденно, что сначала я даже не осознаю, о каких объемах идет речь.
– Мы тщательно все распланировали и знаем, что в одном Шанхае можно реализовать около 500 килограммов в день – через рынки и оптовых торговцев. Мы собираемся инвестировать около 20 миллионов юаней, чтобы все наладить и запуститься. Я знаю, что многие поставщики начали работать с клубникой и добились успеха. Они пробовали и малину, им понравилось, однако возникли проблемы с качеством и непрерывными поставками. Они готовы дать нам шанс. Есть и те, кто до сих пор торгует низкокачественной малиной и зарабатывает на ней, а значит, как только мы покажем свое качество, они тоже заинтересуются.
На первое время Синг собирается нанять 100 человек, включая руководителей и рабочих, для ухода за растениями и сбора ягод.
– С самого начала все будут на полной ставке. Это уже необычно для рынка ягод, который традиционно был сезонным, пока на него не вышел я. Проблема в том, что сборщиками работают сезонные мигранты, а за них надо конкурировать с другими производителями ягод, вина и тому подобного. Нам придется драться за трудовые ресурсы. Однако у меня есть выраженное преимущество перед всеми остальными.
Синг объясняет, что большинство сборщиков работают по три месяца. За это время они учатся собирать ягоды так, чтобы те не мялись и соответствовали высоким стандартам качества. Когда урожай снят, они уезжают, а на следующий год приходится обучать новых людей, поэтому от года к году стандарты не повышаются. Стратегия Синга – полная круглогодичная занятость – означает, что он сможет обучить своих работников и сохранять качество, необходимое для завоевания рынка. Будем надеяться, эта простая стратегия окажется конкурентоспособной и позволит держаться круглый год. Долгосрочная занятость тоже будет преимуществом и, хотя мигрантов он может потерять, возможно, привлечет местных жителей.
– Мы даже сможем обучать сборщиков в течение шести месяцев, если они захотят остаться на этот срок. Расходы на оплату такого труда в Китае растут, но пока они в десять раз ниже, чем в Австралии, и примерно в семь раз ниже, чем в США, хотя там используют труд мексиканских мигрантов.
А как обстоят дела с поставщиками?
– Все, что я узнал в провинции Хунань, применимо и здесь. Когда я начинал, у меня было гораздо меньше знаний. Там, где мы собираемся работать сейчас, можно найти все нужное прямо на месте. От пенопластовых ящиков для упаковки до удобрений, стекла и материалов для ремонта – словом, все. Я подошел к этому вопросу очень тщательно. Расположение было для меня самым главным, но тип и состав почвы тоже сыграли очень важную роль. Я немало заплатил за соответствующие исследования и консультации агрономов и знаю, что научный подход оправдает себя. Я пытаюсь применить все, чему научился в мире высоких технологий, к сфере «низких». Однако на самом деле технологии там не такие простые. В общем, чтобы получить нужный результат, я очень много вложил.
Кроме того, Синг провел огромную работу, чтобы нанять подходящих сотрудников. Производством руководит немец, живущий в Китае.
– У него очень скрупулезный подход. Мне нужен именно такой, почти научный метод и именно такая точность, чтобы добиться успеха. Я уверен, что мы сможем преодолеть большинство проблем, которые мешают выращивать малину в Китае.
– Вас не беспокоит, что могут появиться конкуренты, которые украдут ваши идеи и долю рынка?
– Это будет очень трудно. На первый взгляд кажется, что все просто, но это большая ошибка. Мы используем научный и высокотехнологичный подход, который крайне тяжело скопировать. Кроме того, организовать все правильно будет очень дорого. Я думаю, мы уже совершили рывок и конкурентам будет трудно нас догнать.
Синг собирается начать производство в следующем сезоне.
– Наша цель – выращивать высококачественную продукцию круглый год. Благодаря этому наша малина будет на полках всегда, а не пропадет через три месяца. Мы собираемся наладить доставку, завоевать долю рынка и надолго сделать бренд узнаваемым исключительно благодаря постоянному присутствию!
– Какой бренд вы используете – китайский или международный?
– Вообще-то пока у нас нет бренда, но я надеюсь, что у нас будет и китайское название, и международное, чтобы извлечь преимущество из обоих! Позиционирование в этом деле очень важно. Мы хотим охватить средний класс, который заботится о здоровье – своем и своей семьи.
– Вы хотите стать «малиновым королем», или ваши амбиции не ограничиваются малиной?
– Думаю, посмотрим в процессе. Мне кажется, с малины хорошо начать. Если она будет продаваться, я смогу перейти на клубнику и чернику высшего качества. Кроме того, хорошую возможность открывают родственные продукты – йогурты, ароматизированное молоко, мороженое и так далее.
Синг явно полон энтузиазма по поводу своего бизнеса и научного подхода.
– Дело не только в деньгах. Я хочу сделать все правильно и оставить после себя наследие. Для этого очень важно выбрать подходящий сорт малины. Я потратил на это много времени и получил много консультаций. Мне очень хочется все сделать правильно.
Может быть, когда выйдет книга, Синг уже начнет поставки. Если вы читаете эти строки, находясь в Китае, поищите хорошую малину. Вполне вероятно, ее вырастила компания Синга.
Глава 23. Лицом к Западу
Завернувшись в длинный, почти до щиколоток, пуховик, миссис Тара Ли съежилась в кресле. Нам пришлось сесть у двери, которая постоянно распахивается из-за ветра, дующего в неудачном направлении. Но никого в кофейне это, кажется, не трогает, поэтому после безуспешных попыток пожаловаться мы вынуждены жаться в углу в надежде на то, что беседа нас согреет.
Тара родилась в 1969 году в Пекине и всегда жила здесь. Она – продукт протестного движения: в 1989-м, во время событий на площади Тяньаньмэнь, Тара училась в Пекинском университете.
– Я была на втором курсе. Изучала психологию и ни в чем не участвовала.
Все мои знакомые, которые находились в Пекине в то время, говорят примерно одно и то же.
– Эти обстоятельства серьезно повлияли на мои карьерные перспективы. В те годы учреждения не брали на работу выпускников Пекинского университета. К тому же психология была новой и необычной специальностью и вызывала у людей недоверие. Они не знали, что со мной делать. Я надеялась получить работу в больнице, но должность досталась человеку с инвалидностью. Мне сказали, что им нужен баланс в трудовом коллективе.
Она смотрит мне прямо в глаза, и я чувствую, что надо применить «китайский метод» – додумать недосказанное. Читателям придется последовать моему примеру, потому что я хочу, чтобы мне продлили визу.
– Работы не было. В те дни государство само распределяло выпускников, и все отправлялись туда, куда их посылали. Если тебя определяли в секретари, ты шел в секретари, каким бы ни был твой диплом. Чиновники учитывали все факторы: университет, специальность, оценки, семью. Потом они решали, куда тебя определить. Кроме того, 65 % зарплаты, так называемые «издержки», возвращались работодателю, а жить приходилось на оставшееся. В университете угрожали направить меня в среднюю школу комсомольским лидером. Можете себе представить? Меня! На такую работу! Я отказалась. Им это не понравилось.
Она продолжает бесстрастно смотреть на меня, по-прежнему предоставляя возможность делать выводы самостоятельно.
– Я понимаю.
– У меня были родственники в США – сестра матери. Она увидела объявление французской компании, производителя материалов для интерьера, штор и тому подобного. Им как раз требовались люди в Пекине. И я отправила резюме!
То есть, чтобы найти работу в двух шагах от дома, Таре понадобилось объявление французской компании о вакансии в Китае, опубликованное в США?
– Да. Мне дали возможность пройти собеседование. Моими конкурентами были доктора наук и дипломированные менеджеры по продажам. Француз спросил меня, что я умею. Я сказала, что только что окончила самый престижный университет в Китае. Я не была лучшей, но училась хорошо. Раз уж я смогла сдать сложные вступительные экзамены и затем успешно получить диплом, то смогу быстро обучиться и хорошо выполнять любую работу, которую они мне предложат.
Она смеется над собственной самонадеянностью. Что ж, таково высокомерие молодости.
– Мне дали шанс. Зарплата была очень низкой, но я понравилась менеджеру демонстрационного зала, которая собиралась вскоре уволиться. Она обучила меня всему, что нужно было знать для продажи наших товаров. Мне пришлось многое запоминать, но я была хорошей ученицей и справилась. Многие наши менеджеры были иностранцами, так что мне действительно повезло получить эту работу.