Halo. Падение Предела - Ниланд Эрик
Найдя куст черники, он остановился, чтобы обобрать его, прежде чем продолжить своё путешествие. Впервые за долгие месяцы сто семнадцатый остался один и мог осмыслить происходящее. Отправив в рот полную горсть ягод, он зачавкал.
Джон думал о месте, которое когда-то называл своим домом, о своих родителях... Но чем дальше, тем больше эти воспоминания напоминали ему только сладкий сон. Впрочем, мальчик понимал, что это не так, что у него и в самом деле была другая жизнь. Но ему нравилась эта. Он стал солдатом. Ему предстояла важная работа, ради которой стоило тренироваться. Мендез говорил, что они станут лучшими и самыми талантливыми бойцами военно-космических сил.
Станут единственной надеждой на мирное существование людей. И это нравилось Джону.
Раньше он и подумать не мог, кем станет, когда вырастет. Он никогда на самом деле не задумывался ни о чём, кроме мультфильмов и игр. Он не знал, что значит «бороться».
Но сейчас каждый его день был полон борьбы и приключений.
Благодаря Дежа, для своего возраста Джон узнал куда больше, чем мог бы в своей старой школе: алгебру и тригонометрию, историю сотен баталий и королевств. Он умел проходить полосу препятствий, вести огонь из винтовки, обрабатывать раны. Мендез показал ему, как стать сильным — и не только телом, но и разумом.
Здесь была и семья Джона: Келли, Сэм и все прочие члены их группы.
Воспоминание о товарищах по обучению вернуло его к мыслям о задании Мендеза — одного из них собирались бросить. Должен был существовать способ вернуться всем. Джон решил, что если не сможет решить эту задачу, то останется сам.
Спустя некоторое время он приблизился к берегу озера, где остановился и прислушался. Издалека донеслось уханье совы. Сто семнадцатый направился на звук.
— Привет, филин, — сказал он, приближаясь.
— Для тебя, кадет, — Сэм вышел из-за дерева и ухмыльнулся, — я — «мистер Филип».
Вместе они обошли озеро, собирая остатки отряда. Джон на всякий случай пересчитал их — шестьдесят семь.
— Давайте сложим карту, — предложила Келли.
— Отличная мысль, — произнёс Джон — Сэм, возьми троих и проверь окрестности. Не хочу, чтобы наставник преподнёс нам сюрприз.
— Это мысль.— Сэм подозвал Фахджада, Джеймса и Линду а затем вместе с ними скрылся в кустах.
Келли собрала кусочки карты и расположилась в тени старого кедра.
— Некоторые части не подходят, другие — повторяются, — произнесла она, раскладывая листки на снегу. — Так, это угол. Кажется, поняла... Вот озеро, вот река, а здесь... — она ткнула пальцем в зелёный кружок, — должна находиться точка сбора. — Келли покачала головой и нахмурилась. — Если карта не врёт, то туда идти целый день. Надо поторапливаться.
Джон свистнул, и к ним присоединился Сэм с его скаутами.
— Пора выдвигаться, — сказал сто семнадцатый. Никто не спорил. Все выстроились в цепочку позади Келли. Сэм разведывал дорогу. Из всего отряда он обладал наилучшим зрением и слухом. Несколько раз он жестами призывал товарищей остановиться и спрятаться, но причиной тому оказывались только зайцы и птицы.
Когда они миновали уже порядочное расстояние, Сэм неожиданно вернулся.
— Слишком все просто, — зашептал он Джону. — Не похоже это на наставника.
— Я тоже думал об этом, — кивнул Джон. — Не теряй бдительности.
В полдень они остановились, чтобы передохнуть и поесть набранных по пути ягод.
— Хотелось бы мне кое-что знать, — заговорил Фахджад. Он помедлил, вытирая пот с тёмной кожи. — Мы все придём к точке сбора в одно и то же время. Тогда кто останется? Надо решить сейчас.
— Будем тянуть соломинки? — предложил кто-то.
— Нет, — произнёс Джон, поднимаясь. — Мы никого не бросим. Надо найти способ вытащить всех.
— Но как? — спросила Келли, скребя затылок. — Мендез сказал...
— Я знаю, что он сказал. Но должен существовать способ... Правда, я его ещё не придумал. Даже если мне придётся остаться, все вернутся на базу. — Джон отправился дальше. — Вперёд, не будем терять времени.
Отряд поднялся следом.
Тени деревьев удлинились и стали сливаться, а краснеющее солнце опустилось к горизонту.
Келли замерла и подала отряду знак остановиться.
— Почти пришли, — прошептала она.
— Мы с Сэмом отправимся на разведку, — сказал Джон.— Всем остальным лучше спрятаться... и не шуметь.
Кадеты безмолвно повиновались его приказу.
Джон с Сэмом проползли по подлеску и прижались к земле на самом краю луга.
Посреди поросшего травой поля стоял десантный челнок; его прожектора освещали всё на тридцать метров вокруг. На спущенных сходнях сидели шестеро мужчин, куривших и передававших друг другу флягу.
Сэм жестом предложил вернуться назад.
— Узнаёшь их? — спросил он.
— Нет. А ты?
— Они не носят формы. — Сэмуэль покачал головой. — И на солдат не похожи. Может быть, это повстанцы? Захватили корабль и убили наставника.
— Бред, — ответил Джон. — Никому не убить наставника. Но одно ясно: не думаю, что мы сможем просто подойти к челноку и улететь на базу. Надо возвращаться.
Они ползком скрылись в лесу и поспешили назад, чтобы рассказать обо всём остальным.
— И что ты предлагаешь делать? — спросила Келли у Джона.
Сто семнадцатый не мог понять, почему она ждёт от него ответа. Оглядевшись, Джон заметил, что все смотрят на него и тоже ждут, пока он заговорит. Ему пришлось подняться с земли. Надо было что-то сказать.
— Ладно... Мы не знаем, кто эти люди и чего они хотят от нас. Мы должны это выяснить.
Остальные дети закивали, словно соглашаясь с тем, что так и следует поступить.
— Значит, так, — произнёс Джон, — для начала мне нужен заяц.
— Выбери меня, — откликнулась Келли, вскакивая. — Я бегаю быстрее всех.
— Хорошо, — согласился сто семнадцатый. — Ты должна приблизиться к краю луга и позволить себя обнаружить. Я тайком пойду за тобой. Если что-то случится, я вернусь, чтобы сообщить остальным.
Келли кивнула.
— От тебя потребуется заманить несколько охранников в лес. Беги прямо к месту привала. Сэм, ты должен оставаться на виду и делать вид, будто у тебя сломана нога.
— Понял, — отозвался Сэмюэль.
Подойдя к Фахджаду, он приказал рассадить ему голень сапогом. Из ранки потекла кровь.
— Всем остальным, — сказал Джон, — следует рассредоточиться в лесу. Если охранники придут не для того, чтобы помочь Сэму... — Сто семнадцатый сложил правую руку в кулак и ударил по открытой ладони левой. — Помните тех волков и лося?
Кадеты закивали, усмехаясь. Эту запись Дежа им показывала неоднократно.
— Наберите камней, — посоветовал Джон. Келли скинула парку и размяла ноги.
— Ладно, — сказала она, — пора начинать.
— О-ох... — Сэм повалился на землю, схватившись за ногу. — Как больно! Помогите!
— Только не перебарщивай, — произнёс Джон, ударом ноги забрызгивая товарища грязью. — Иначе они поймут, что это ловушка.
Вместе с Келли он направился к лугу, остановившись в паре метров от края леса.
— Если хочешь, зайцем могу стать и я, — прошептал Джон.
— Ты что, — она с силой ударила его по плечу, — думаешь, я не справлюсь?
— Беру свои слова обратно, — произнёс он, потирая руку.
Отойдя на десять метров в сторону, Джон спрятался и стал наблюдать.
Келли приблизилась к лугу и шагнула в круг, очерченный прожекторами десантного корабля.
— Эй! — закричала она, размахивая руками. — Эй, там! У вас есть еда? Умираю от голода!
Охранники медленно поднялись, вытаскивая электрические дубинки.
— Ну, вот и первая, — услышал Джон шёпот одного. — Я ею займусь. Вы готовьтесь и ждите остальных.
Мужчина осторожно направился к Келли, пряча от неё дубинку за спиной. Девочка спокойно стояла на месте, дожидаясь, пока он подойдёт поближе.
— Ой, секундочку, — сказала она. — Я забыла свою куртку. Сейчас вернусь.