Абрахам Меррит - Лунный бассейн. Металлическое чудовище (сборник)
— Радость моя, — спокойно сказал O'Киф, — и что же подсказывает тебе твое сердечко?
— Ларри, — тихо ответила она, — мое сердце принадлежит тебе, но я так хочу пойти вместе с тобой, чтобы любить тебя, чтобы, чтобы родить тебе детей, Ларри, я так хочу увидеть солнце. — Слезы навернулись мне на глаза, через их расплывающуюся пелену, я видел, что О'Киф пристально смотрит на меня.
— Если весь наш мир будет вздернут на дыбе, — тогда, конечно, ничего другого нам не остается. Видит Бог, я никогда ничего не боялся, пока я воевал там, наверху, и много людей, куда лучше меня, отправились на тот свет под пулями и гранатами ради той же идеи, но эта хреновина даст сто очков вперед пулям и гранатам… и потом, теперь у меня есть ты — Лакла и — вот проклятье! — сомнение одолевает меня.
Он повернулся к Троице..
Уж не знаю, насколько мои чувства отвечали действительности, но в напряженности их поз мне почудилась какая–то отчужденность, словно они отстранились, оберегая свою божественную сущность от нападок человеческого существа.
— Вот что скажите мне, вы, Молчащие Боги, — крикнул Ларри. — Если мы сделаем то, что вы хотите, — я и Лакла, — ручаетесь ли вы, что сможете убить эту… гадину и спасти мой мир? Уверены ли вы в своих силах?
В первый и последний раз мне довелось услышать голос Молчащих Богов. И прозвучал он совершенно как голос человека, не сомневающегося в своей правоте.
— Мы уверены!
Словно огромный орган, зазвучавший на своей самой низкой ноте, прогремели раскатистые, вибрирующие звуки. Они сотрясали и ошеломляли слух точно так же, как лица Богов, когда я впервые увидел их, поразили мое зрение. Еще какое–то время О'Киф пристально смотрел на них, потом, опять расправив плечи, приподнял подбородок Лаклы и ласково улыбнулся, глядя ей в глаза.
— Заметано, — снова сказал он, кивнув Трем Богам.
И тут мраморные, наводящие благоговейный ужас и трепет лица Трех Богов осветились вдруг невыразимой добротой и нежностью, погасли крохотные огоньки, тревожно вспыхивающие в глубине черных как ночь очей, преисполнившихся теперь безмятежным спокойствием, уверенностью и каким–то беспредельным ликованием. Женщина выпрямилась, устремив ласковый взгляд на мужчину и девушку. Ее громадные плечи приподнялись, как будто она развела в стороны руки и притянула к себе тех других, сидящих рядом. На какой–то быстротечный миг головы их соединились; и снова они сидели как прежде. Женщина наклонилась вперед — и когда она сделала это, Лакла и Ларри, словно влекомые какой–то невидимой силой, медленно двинулись к возвышению.
Из сверкающего тумана вытянулись две ладони — чудовищно длинные, огромные, шестипалые, лишенные большого пальца, тыльная часть ладони поражала мраморной белизной, а сверху они были покрыты тончайшим узором золотых чешуек. Они пугали своим нечеловеческим видом и все–таки, каким–то странным, необъяснимым образом привлекали своей красотой, силой, исходящей от них и необыкновенной женственностью.
Руки вытянулись вперед. Опустившись на склоненные головы Лаклы и О'Кифа, они мягко и ласково притянули их друг к другу. С безграничной любовью погладив их по волосам, они застыли на миг в извечном жесте благословляющей своих детей матери.
И скрылись назад!
Как прежде, заклубилась сверкающая дымка, поднялась вверх и скрыла лица Молчащих Богов. В таком же торжественном молчании, с каким мы пришли сюда, мы покинули светящуюся обитель, винноцветный камень закрылся за нами. Мы вернулись в покои служительницы.
Только один раз за все время, пока мы шли, Ларри заговорил.
— Выше нос, малышка, — сказал он Лакле, — у нас еще куча времени. Конец еще не скоро. Ты в самом деле думаешь, что Йолара с Лугуром приволокут сюда эту чертову куклу? А?
Ничего не ответив, служительница только выразительно посмотрела на него полными любви и скорби глазами.
— Они сделают это, — убежденно сказал Ларри. — Уж они–то сделают! Черт бы их подрал!
ГЛАВА 33. ВСТРЕЧА ТИТАНОВ
В мои намерения не входит расписать ad seriatum [61] все события, произошедшие в последующие двенадцать часов — впрочем, даже если бы такое желание у меня возникло, вряд ли это возможно. Но несколько слов посвятить им, пожалуй, придется.
К О'Кифу снова вернулось хорошее настроение.
— Ну что, док, — весело сказал он мне, — зато нам предстоит славная потасовка. Какие бы страсти господни нам ни грозили, помните, что лепрекоун нас предупредит. У меня возникла было мысль рассказать Туа Де про налет баньши, который он мне пообещал, но, честно говоря, я все время только и думал, как бы нам оттуда поскорей смыться. Наша добрая старушка со всем кланом О'Кифов рванут сюда по первому сигналу, сказал зеленый человечек, и я бьюсь об заклад, что Троица будет страшно рада получить от меня такой подарочек.
Сияющая Лакла осторожно прервала его.
— Мне надо еще тебе кое–что сказать, Ларри, милый, и боюсь, что это тебе не слишком понравится. Молчащие Боги сказали, что ты не должен сам принимать участие в битве: Ты должен остаться здесь, вместе со мной и Гудвином, потому что, если… если придет Сияющий Бог, мы должны будем встретить его здесь. А ты не сможешь сделать это, Ларри, если ты пойдешь сражаться, — сказала она, метнув на него быстрый взгляд из–под длинных ресниц.
У О'Кифа отвисла челюсть.
— Да–а, — протянул он. — Это просто удар ниже пояса. Делать нечего… их точку зрения понять нетрудно: ягненочек, предназначенный для заклания на алтаре, не должен шляться где попало, чтобы не угодить ненароком волку в зубы, — мрачно прибавил он. — Не беспокойся, радость моя, — сказал он Лакле. — Раз уж я ввязался в эту историю, то буду играть по всем правилам.
Олаф радовался предстоящей битве и не скрывал этого.
— Скоро Норны [62] закончат плести свою паутину, — громыхнул он, увидев нас. — И нити жизни Лугура и этой чертовой ведьмы Йолары уже рвутся у них под пальцами. Тор не оставит меня, я знаю, и сам я стану подобен молоту, чтобы выковать славу Тору!
Он держал в руке чудовищную дубину из черного металла, добрых пяти футов длиной, увенчанную массивным металлическим набалдашником соответствующего размера.
Я перехожу теперь вплотную к описанию заключительных событий.
В самом конце дороги для кориа, — там, где земля гигантских мхов граничила с кромкой рубинового песка, устилающего пол в пещере, затаились в засаде тысячи воинов Акка. Вооруженные копьями, наконечники которых были смазаны студнем, вызывающим мгновенное разложение живого тела, и страшными дубинами с металлическими головками, утыканными острыми как иглы шипами, они должны были броситься в атаку, как только карлики вылезут из кориалов на открытую местность. Особых надежд на эту группу мы не возлагали — разве что немного проредить с их помощью йоларовские войска, потому что в этом месте капитанам солдат Йолары и Лугура сам Бог велел пустить в ход кез и другие сверхъестественные виды оружия. И мы нисколько не сомневались, что все ремесленники и мастеровые в Мурии неустанно трудясь под руководством Маракинова, изготовили доспехи, которым ничего не стоило выдержать удары примитивных орудий боя, которыми располагали человекообразные лягушки. Ларри и я единодушно отдавали должное изобретательности русского.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});