Рэйчел Кейн - Черный Рассвет
— Что? — Майкл был сбит с толку и выглядел немного разочарованным. Я могла понять это, потому что я изо всех сил пыталась сбавить жар, который он зажег во мне, и воссоединиться с остальным миром. — О чем ты говоришь? Я думал, она с тобой.
— Была, — сказал Шейн. Он натягивал рубашку через голову и выглядел лучше и более сосредоточенным, чем прежде. Я была рада видеть это. Но я была бы еще более рада видеть его через час. Или два. — Ей позвонил Мирнин.
Конечно. В этом нет ничего странного, хотя я немного удивлена, что она ушла. Он, должно быть, сделал так, чтобы это казалось важным. Что ж, учитывая все, что сейчас происходит, это, вероятно, было важно. Я поправила свою одежду и вышла из-за Майкла.
— Я не видела Мирнина, — сказала я. — А ты?
Майкл покачал головой.
— Его не было в команде Наоми.
— Может быть, он с Оливером.
— Оливер никого не подпускает к Амелии. У Клэр нет причин находиться там, даже если Мирнин был втянут в это. — Майкл ударился кулаком с Шейном. — Ты выглядишь лучше, парень.
— Я чувствую себя лучше, — сказал Шейн. — Или чувствовал бы, если бы знал, куда Бэтти Маккракула забрал мою девушку.
— Ooo, хорошо. Я составлю список. Лаборатория? — предположила я. — Я имею в виду ту, что он создал здесь?
Мальчики думали, что это была хорошая идея, таким образом, мы остановились на этом варианте. Мы попробовали все коридоры и двери; чем больше комнат мы открывали, тем более пустым казалось это место. Мы нашли Тео в больнице; у него было несколько человеческих пациентов в постелях и его неуклюжий друг Гарольд в качестве медсестры.
— Мирнин? — повторил Тео, когда мы спросили его, и выпрямился, глядя в микроскоп. — Я боюсь, что он не здесь. Я не видел его в течение некоторого времени. Вы попробовали лабораторию?
— Мы не можем ее найти, — сказал Шейн. Казалось, что он был готов сломать что-нибудь, и я не могла винить его за это.
— Ах. Второй коридор, поворот налево, третья дверь справа. Передайте сумасшедшему привет от меня. — Тео вернулся к своему микроскопу, как будто это было жизненно важно, возможно, это действительно было таковым, и Гарольд махнул Шейну. Шейн помахал в ответ, выглядя немного смущенным от этого, и мы вышли из мини-больницы в коридор.
Указания Тео привели нас прямо в импровизированную лабораторию Мирнина, но хотя она и была полна стекла, книг и таблиц, там никого не было.
— Подождите, — сказал Майкл и вынул свой телефон. Он набрал номер и стал слушать. Я наблюдала, как застыло выражение его лица и стало немного взволнованным. — Она не отвечает.
— Попробуй позвонить Мирнину, — сказал Шейн. Он был напряжен, как гитарная струна, и почти так же мог сломаться при неправильном давлении. Майкл набрал, послушал и покачал головой. — Я ничего не могу поделать, у меня плохое предчувствие…
— Ты должен.
Мы все повернулись с разной скоростью, и я не знаю как ребята, но я была действительно удивлена, увидев, что моя стеснительная маленькая подруга Миранда стоит в дверном проеме лаборатории. Она выглядела столь же странной, как всегда, со своим взглядом, смотрящим-сквозь-нас, который заставил меня содрогнуться.
— О чем ты говоришь? — спросил Шейн и подошел к ней. Он, вероятно, не хотел угрожать, но он был взволнован, а взволнованный Шейн был пугающим. Миранда попятилась. Он остановился и поднял обе руки в знак разочарованной капитуляции. — Я не собираюсь причинять тебе боль, малыш. Просто скажи мне. Где Клэр?
— Дома, — сказала она. — Я говорила ей не идти. Я говорила ей. — Она выглядела… обеспокоенной, что было странным для меня. Я видела, как Миранда прошла через автокатастрофу и потерю сестры без особой реакции. — Все происходит не так. Это не должно быть таким.
— Мир, — я протолкнулась мимо Шейна и взяла девушку за руку. Ее кожа была мягкой, а кости тонкие, как у птицы, и я мысленно сделала пометку угостить девочку сэндвичами; она отчаянно нуждалась в этом. — Миранда, ты узнаешь меня, верно?
Это вывело ее из экстрасенсорного транса, и она посмотрела на меня настороженным и раздраженным взглядом.
— Конечно, — сказала она. — Ты Ева. Почему бы я тебя не узнала?
Отличный вопрос, но я пропустила его.
— Сделай глубокий вдох и объясни, что происходит. Это не имеет никакого смысла.
— Это и не имеет никакого смысла. Это то, что я пытаюсь сказать вам, — парировала Миранда и вздохнула. — Клэр в Стеклянном Доме. И она не должна быть там. Я сказала ей это прежде, чем она пошла увидеться с Мирнином.
Я посмотрела на Шейна.
— Она ничего не сказала о…
— Последнее, что я знаю, она собиралась встретиться с Мирнином, но я не знаю где. — Он с отчаянием смотрел на Миранду, как будто боролся с желанием потрясти ее. — Он, должно быть, отвел ее домой, это все, что я смог понять. Но почему он сделал это?
— Темно, — сказала Миранда. — Я не вижу, что происходит. Это страшно, Ева. Мне это не нравится. Но я знаю, что мы должны помочь ей. Мы должны. — Ее рука дрожала, и ее маленькие пальцы обернулись вокруг моих. Она понизила голос до шепота. — Только если мы сделаем это, то не все.
Я тяжело сглотнула и, как Шейн, подавила желание потрясти ее. Она понимала столько, сколько могла, я знала это. Ребенок наполовину аутист, наполовину экстрасенс; это было чудо, что она поняла столько, сколько она сделала. И это всегда имело смысл, позднее.
— Кто не сделает это?
— Неясно, — сказала она, как будто она была одним из тех Волшебных 8 Шаров, которые я так любила.
— Плевать, — сказал Шейн. — Я собираюсь вернуть Клэр.
— Мы, — сказал Майкл. — Мы собираемся вернуть ее.
Миранда кивнула.
— Но есть кто-то еще, в ком мы нуждаемся. — Она выбралась из моих рук и бросилась прочь, двигаясь удивительно быстро; я побежала за ней и услышала мальчиков, бегущих следом.
Девочка бежала, как будто у нее была точная карта того, куда ей нужно идти, и я быстро потеряла счет поворотам и дверным проемам, пока она не остановилась перед той, которая выглядела идентичной всем другим. — Заперто, — сказала она и посмотрела на Майкла. — Сломай ее.
Он пожал плечами и взялся за ручку. Она была укреплена вампирами, но он был полон решимости, несколько резких боковых рывков, и она щелкнула в его руке. Он сунул руку в отверстие и вытащил язычок, затем распахнул дверь.
Внутри, мой брат, Джейсон, сидел, скрестив ноги, на мятой койке в ярко-оранжевом тюремном комбинезоне с числами на нагрудном кармане. Он отбросил с лица длинные волосы и уставился на Майкла, затем на меня.
— Воссоединение семьи, — сказал он. — Круто. — Он поднял одну руку, и я увидела, что он был прикован наручниками к длинной цепи, прикрепленной к стене — достаточно длинной, чтобы добраться до ванной, но не более того. — Не беспокойтесь. Я в безопасности.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});